In (latina)

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

In je latinská předpona nebo předložka, která se dostala i do mnoha jiných jazyků s převzatými slovy (předpona) a souslovími (předložka). Ze společného indoevropského základu souvisí s podobnými předponami a předložkami i v germánských a románských jazycích. Obojí má poměrně široký význam, který často závisí na kontextu.

Předpona

Předpona in obměňuje význam základu slova ve dvojím možném smyslu, totiž místním: * v (se slovesy klidu, „kde. “, například in-sum, jsem uvnitř) * do (se slovesy pohybu „kam. +more“, například in-curro, vbíhám).

nebo jako zápor: * ne (in-nocens, ne-škodný; in-capax, ne-schopný)

Předložka

Jako obecně indoevropská předložka má in význam místní, podobně jako v angličtině a němčině nebo jako příbuzné řecké a románské "en".

Vybrané příklady

in absentia - v nepřítomnosti * in abstracto - v abstraktním smyslu, abstraktně * in aeternum - na věky, navěky * in articulo mortis - v očekávání smrti, v okamžiku smrti * in angustiis - v nesnázích, v tísni * in bianco - nevyplněná listina (formulář), neúplně vyplněný tiskopis * in camera - důvěrně, mezi čtyřma očima * in concreto - v daném případě (konkrétně) * in conspectu omnium - přede všemi * in continuo - souvisle, nepřetržitě, nepřerývaně, v souvislosti, kontinuálně * in contumacia - v nepřítomnosti, kontumačně (kontumačním způsobem) * in corpore - v plném počtu, hromadně * in die - v den; denně, za den (na lékařských předpisech) * in dorso - na rubu (listiny, bankovky apod. ) * in dubiis - v pochybných případech, v případě pochybností (právnický termín) * in duplo - ve dvou exemplářích, dvojmo, dvojitě * in effectu - ve skutečnosti, skutečně (reálně) * in effigie - v obraze, obrazově, obrazně * in eventum - pro případ * in extenso - v celé šíři, v plném rozsahu, podrobně, obšírně * in extremis - krátce před smrtí, v posledních chvilkách života * in facto - skutečně, opravdu, bezesporu * in fascibus - ve svazcích, ve svazečcích (na lékařských předpisech) * in favorem - ve prospěch, k dobru * in fine - na konci (užíváno při citaci závěrečných částí ustanovení právních předpisů, např. +more formulací „§ 7 odst. 2 in fine občanského zákoníku“ je citována jen poslední věta daného ustanovení) * in flagranti - (přistihnout) při činu (nejčastěji v případech manželské či partnerské nevěry) * in floribus - v květu, v rozkvětu, v rozpuku, na vrcholu (slávy, moci, úspěchů, činnosti, práce apod. ) * in foliis - v listech, fóliích (na lékařských předpisech) * in folio - v rozměru jednou přeloženého archu * in futuro - v budoucnu * in futurum - pro budoucnost * in genere - všeobecně, povšechně, obecně * in globo - úhrnem, souhrnně * in globulis - v kuličkách (na lékařských předpisech) * in granis - v zrnech (na lékařských předpisech) * in hoc casu - v tom případě * in honorem - k poctě, na počest * in infidelibus - součást titulu biskupa * in infinitum - do nekonečna, bez konce (také ad infinitum), v nekonečnu * in loco - v místě, na místě, zde, tady * in margine - na okraji, mimochodem (poznámka mimo) * in medias res - doprostřed událostí, k jádru věci, bez dlouhých okolků * in mediis rebus - v jádru věci, k podstatě problému, uprostřed události * in memoriam - na památku, na paměť, posmrtně, k připomenutí * in merito - v podstatě, konkrétně, ve věci samé (také v meritu věci) * in natura - osobně, naturálně, v přirozené podobě * in nomine Domini - ve jménu Páně * in nuce - v jádru, v kostce, v souhrnu, stručně * in optima forma - v nejlepší formě, v optimálním tvaru * in originali - originálně, původně, v původním znění * in pace - v míru, v pokoji, pokojně, mírumilovně * in partes aequales - na stejné části, ve stejných částech (na lékařských předpisech) * in partibus infidelium - "v krajích nevěřících", původně misijní biskup bez vlastní diecéze, nyní titulární biskup * in pectore - jmenování neoznámené jmenovitě (úmyslně tajené), užíváno při jmenování kardinálů papežem * in perpetuam memoriam - na věčnou paměť * in perpetuum - navěky, věčně, navždy, provždy, napořád * in persona - osobně, sám * in petto (italsky) - na srdci, na mysli (kardinál jmenovaný papežem, ale veřejně dosud neoznámený) * in publico - na veřejnosti, veřejně * in puncto - v tomto bodě, ohledně tohoto bodu, co se toho týče * in re - ve věci, ohledně * in regula - vzhledem k pravidlu (zvyklostem) * in residuo - v zásobě * in rotulis - v pecičkách, v pokroutkách, v čočkách (na lékařských předpisech) * in saecula saeculorum - až na věky, na věky věků * in saldo - zůstat dlužen, v dluhu * in scatula - v krabičce, ve škatulce (na lékařských předpisech) * in situ - na původním místě, ve své správné poloze - správné místo studia nějakého děje, jevu či procesu * in spe - v naději, v očekávání, budoucí, příští, nastávající * in specie - zvláště, obzvláště, zejména, hlavně, speciálně takto * in statu nascendi - ve stádiu zrodu, ve stavu vzniku * in statu quo - v nynějším stavu, v dosavadní podobě, nyní, právě teď * in statu quo ante - v dřívějším stavu, v předchozí podobě, dříve * in summa - dohromady, úhrnem, souhrnně, celkem, jedním slovem, krátce řečeno * in summo gradu - svrchovaně * in tabulis - v tabulích, v tabulkách (na lékařských předpisech) * in tabulettis - v tabletách (na lékařských předpisech) * in terminis - v mezích * in termino - v určité době, v termínu * in toto - v celku, vůbec, celkem * in transitu - přechodně * in usum - k užitku, k použití, užitečně * in vase clauso - v uzavřené nádobě (na lékařských předpisech) * in vicem - vzájemně, pospolitě * in vitro - v lahvi, ve skle, například na lékařských předpisech; mimo tělo živého organismu (např. ve zkumavce, v inkubátoru apod. ) * in vivo - za života, během života, v průběhu života * in utero - v děloze.

Odkazy

Literatura

Langenscheidts Wörterbuch Lateinisch-Deutsch. Berlin 1994, str. 305-306.

Reference

Kategorie:Latinská slova a fráze

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top