Array ( [0] => 14665436 [id] => 14665436 [1] => cswiki [site] => cswiki [2] => Aleluja [uri] => Aleluja [3] => [img] => [4] => [day_avg] => [5] => [day_diff] => [6] => [day_last] => [7] => [day_prev_last] => [8] => [oai] => [9] => [is_good] => [10] => [object_type] => [11] => 0 [has_content] => 0 [12] => [oai_cs_optimisticky] => ) Array ( [0] => '''Aleluja''' ({{Vjazyce2|la|'''Alleluia'''}}, {{Vjazyce2|en|'''Hallelujah'''}}) pochází z [[hebrejština|hebrejského]] výrazu {{Cizojazyčně|he|'''הללויה'''}} (''haleluja''), který znamená ''Chvalte [[Hospodin]]a'' nebo ''Chvalte Pána''. Skládá se z imperativu plurálu slovesa '''הלל''' (kořen ''h-l-l''), „chválit“, a [[Boží jména v judaismu|Božího jména]] v jeho kratší podobě '''יה''' (''Jah''). To se obvykle překládá jako „Pán“, „Hospodin“ nebo „[[Jehova]]“. [1] => [2] => Latinská podoba tohoto termínu, z níž pak vznikla podoba česká, je ''alleluia''. [3] => [4] => Tento výraz se (ve svých různých obměnách ''Haleluja, Halelu El, Halelu Hu'' apod.) vyskytuje především v [[Starý zákon|starozákonních]] [[žalm]]ech (146–150). [[Křesťanství|Křesťanské]] [[církev|církve]] jej přejaly a učinily z něj jedno z klíčových a nejpoužívanějších slov v [[liturgie|liturgii]], podobně, jako to učinily i s jinými hebrejskými slovy ([[amen]] apod.) [5] => [6] => == Církevní použití == [7] => Ve fonetickém přepisu do řečtiny se slovo '''Aleluja''' objevuje velmi hojně jako součást hymnů v knize [[Zjevení Janovo|Zjevení svatého Jana]], kde je již ustáleným liturgickým prvkem. V [[římskokatolická církev|římskokatolické církvi]] (přesněji v [[římský ritus|římském ritu]]) je výrazem charakteristickým pro velikonoční dobu. Proto se v [[postní doba|postním období]] nepoužívá vůbec, až zazní poprvé slavnostně na vigílii o [[Bílá sobota|Bílé sobotě]], kdy církev chválí Boha za [[vzkříšení]] [[Ježíš Kristus|Krista]]. Oblíbenou českou velikonoční písní používanou v rámci liturgie [[velikonoční vigilie]] je [[Aleluja! Živ buď nad smrtí slavný vítěz]]. [8] => [9] => == Další použití == [10] => Píseň nesoucí název „[[Hallelujah (píseň, Leonard Cohen)|Hallelujah]]“ vydal v roce 1984 [[Leonard Cohen]] (v jejím textu se zpívá o biblickém králi [[David (biblická postava)|Davidovi]], jemuž se tradičně připisuje autorství žalmů, často používajících slovo ''haleluja''). Tato píseň však získala neskutečnou popularitu po celém světě, protože ji mírně pozměnilo a přezpívalo mnoho světových interpretů, např. [[Jeff Buckley]], [[Alexandra Burke]], skupina [[Bon Jovi]], [[Rufus Wainwright]] nebo [[John Cale]], jehož verze byla i použita ve filmu ''[[Shrek]]'' z roku 2001.{{#tag:ref|Ve filmu samotném byla použita verze Johna Calea, na jeho oficiálním soundtracku pak ta od Rufuse Wainwrighta.{{Citace elektronické monografie [11] => | příjmení = Erlewine [12] => | jméno = Stephen Thomas [13] => | odkaz na autora = Stephen Thomas Erlewine [14] => | titul = Shrek [15] => | url = http://www.allmusic.com/album/shrek-mw0000004137 [16] => | datum přístupu = 2013-04-12 [17] => | vydavatel = [[Allmusic]] [18] => | jazyk = anglicky [19] => }}|group=p}} [20] => [21] => Název „Hallelujah“ nese i skladba od skupiny [[Rammstein]], která vyšla na jejich albu ''[[Mutter (album)|Mutter]]'' z roku 2001.{{Citace elektronické monografie [22] => | titul = Rammstein – Mutter + 6 Bonus Tracks [23] => | url = http://www.discogs.com/Rammstein-Mutter-6-Bonus-Tracks/release/2426893 [24] => | datum přístupu = 2013-04-12 [25] => | vydavatel = [[Allmusic]] [26] => | jazyk = anglicky [27] => }} [28] => [29] => == Odkazy == [30] => [31] => === Poznámky === [32] => [33] => [34] => === Reference === [35] => [36] => [37] => === Externí odkazy === [38] => * {{Commonscat}} [39] => [40] => {{Semitské výrazy v křesťanství}} [41] => {{Autoritní data}} [42] => [43] => [[Kategorie:Liturgie]] [44] => [[Kategorie:Katolická liturgie]] [45] => [[Kategorie:Křesťanské hymny]] [46] => [[Kategorie:Hebrejská slova a fráze]] [47] => [[Kategorie:Modlitby]] [] => )
good wiki

Aleluja

Aleluja pochází z hebrejského výrazu (haleluja), který znamená Chvalte Hospodina nebo Chvalte Pána. Skládá se z imperativu plurálu slovesa הלל (kořen h-l-l), „chválit“, a Božího jména v jeho kratší podobě יה (Jah).

More about us

About

Expert Team

Vivamus eget neque lacus. Pellentesque egauris ex.

Award winning agency

Lorem ipsum, dolor sit amet consectetur elitorceat .

10 Year Exp.

Pellen tesque eget, mauris lorem iupsum neque lacus.

You might be interested in

,'hebrejština','liturgie','Mutter (album)','Shrek','Rufus Wainwright','Alexandra Burke','David (biblická postava)','velikonoční vigilie','vzkříšení','Hallelujah (píseň, Leonard Cohen)','Bílá sobota','postní doba'