Array ( [0] => 15516972 [id] => 15516972 [1] => cswiki [site] => cswiki [2] => Avesta [uri] => Avesta [3] => Avesta, translated by Ignacy Pietraszewski.jpg [img] => Avesta, translated by Ignacy Pietraszewski.jpg [4] => [day_avg] => [5] => [day_diff] => [6] => [day_last] => [7] => [day_prev_last] => [8] => [oai] => [9] => [is_good] => [10] => [object_type] => [11] => 1 [has_content] => 1 [12] => [oai_cs_optimisticky] => ) Array ( [0] => [[Soubor:Bodleian J2 fol 175 Y 28 1.jpg|náhled|upright=1.5|Rukopis Avesty, [[Bodleian Library]], [[Oxford]])]] [1] => [2] => '''Avesta''' je soubor posvátných textů [[Zarathuštrismus|zarathuštrismu]] sepsaných v jazyce zvaném [[avestánština]]. V širším slova smyslu zahrnuje také [[Střední perština|středoperské]] překlady a komentáře těchto textů zvané [[Zend]]. Avesta byla sestavena až v době [[Sasánovská říše|Sasánovské říše]] a nedochovala se kompletní, k dispozici je pouze zlomek, přibližně čtvrtina, jež byl uchován v komunitách [[Pársové|Pársů]]. [[Perština|Novoperské]] jméno Avesta vychází ze středoperského ''abestág''/''apasták'', jež snad vychází z [[praíránština|praíránského]] ''*upa stávaka'' „chvála“.{{Citace elektronické monografie [3] => | příjmení1 = Kellens [4] => | jméno1 = Jean [5] => | odkaz na autora = [6] => | titul = AVESTA i. Survey of the history and contents of the book [7] => | url = http://www.iranicaonline.org/articles/avesta-holy-book [8] => | datum vydání = [9] => | datum aktualizace = [10] => | datum přístupu = 21.5.2020 [11] => | vydavatel = Encyclopædia Iranica [12] => | jazyk = [13] => }}{{Citace sborníku [14] => | příjmení = Vavroušek [15] => | jméno = Petr [16] => | autor = [17] => | odkaz na autora = Petr Vavroušek [18] => | titul = Učení nejstaršího mazdaismu [19] => | odkaz na titul = [20] => | příjmení sestavitele = Zemánek [21] => | jméno sestavitele = Petr [22] => | sestavitel = [23] => | sborník = Chatreššar : Ročenka Ústavu starého Předního východu a srovnávací jazykovědy [24] => | odkaz na sborník = [25] => | vydavatel = Filozofická fakulta Univerzity Karlovy [26] => | odkaz na vydavatele = [27] => | místo = Praha [28] => | rok vydání = 2002 [29] => | isbn = [30] => | url = [31] => | kapitola = [32] => | strany = 50 [33] => | jazyk = [34] => }} [35] => [36] => == Historie == [37] => Podle středoperského podání byla Avesta vytvořena [[Ahura Mazda|Ahura Mazdou]] a poté předána [[Zarathuštra|Zarathuštrou]] králi [[Vištáspa|Vištáspovi]]. Později měly být rukopisy Avesty zničeny [[Alexandr Makedonský|Alexandrem Makedonským]] během jeho dobytí [[Achaimenovská říše|Achaimeovské říše]] a v době [[Parthská říše|Parthské říše]] znovu rekonstruovány na základě dochovaných fragmentů a ústní tradice. Pro tato podání však neexistují žádné doklady. [38] => [39] => Z jazykové analýzy textů vyplývá že nevznikly v [[Persis|Párse]], centru Achaimenovské říše, ale pravděpodobně východněji – v dnešním [[Afghánistán]]u či východním [[Írán]]u. Nejstaršími částmi souboru jsou [[gáthy]], část [[Jasna hapnaháití|Jasny hapnaháití]] a hlavní zarathuštrické modlitby sepsané v takzvané starší avestánštině, přičemž nejstarší z nich mohly vzniknout kolem roku [[1 000 př. n. l.]], vzhledem k blízkosti avestánštiny k [[Védský sanskrt|védskému sanskrtu]]. Pozdější původ pak má zbytek [[Jasna (zarathuštrismus)|Jasny]], [[Jašt]]y a [[Vendídád]]. Všechny tyto texty byly pravděpodobně uchovávány pouze skrze [[ústní tradice|ústní tradici]]. [40] => [41] => K zapsání souboru došlo nejspíše až ve [[4. století]], v době Sasánovské říše, pro tyto účely speciálně vytvořeným [[Avestánské písmo|avestánským písmem]] a to snad z důvodů potřeby zarathuštristů soupeřit s konkurenčním [[křesťanství]]m, [[Buddhismus|buddhismem]] a [[Manicheismus|manicheismem]]. Zachované rukopisy Avesty pak všechny pocházejí z jediného zdrojového rukopisu, jenž vznikl mezi [[9. století|9.]] a [[10. století]]m, a nejstarší dochované pocházejí z [[13. století]]. [42] => [43] => == Obsah == [44] => O obsahu a členění Avesty v původním rozsahu informuje středoperský text zvaný [[Dénkard]], podle kterého se dělila na tři knihy po sedmi kapitolách, podle tohoto přehledu se nám zachovala pouze přibližně čtvrtina obsahu souboru, přičemž kompletním či téměř kompletním textem je pouze Vendídad. Na druhou stranu známe avestánské texty které v Dénkardu nefigurují. [45] => [46] => Zachované části Avesty jsou následující: [47] => [48] => * ''[[Jasna]]'' „obětování“, hlavní liturgická část recitovaná při stejnojmenném rituálu která mimo jiné zahrnuje: [49] => ** ''[[gáthy]]'' „zpěvy“, nejstarší část Avesty, jež byly podle tradice složeny samotným Zarathuštrou [50] => ** ''[[Jasna Hapnahaití]]'' „jasna sedmidílná“ [51] => ** modlitby [[Ahuna vairja]], [[Ašem vohu]], [[Jenhé hátam]] a [[Airjamana Išja]] [52] => ** ''[[Hóm jašt]]'' „hymnus na Haomu“ [53] => * ''[[Visprad]]'' „všem ratuům, všem pánům“, vzývání recitována během pěti hlavních svátků{{Citace elektronické monografie [54] => | příjmení1 = Malandra [55] => | jméno1 = William W. [56] => | odkaz na autora = William W. Malandra [57] => | titul = Visperad [58] => | url = http://www.iranicaonline.org/articles/visperad [59] => | datum vydání = [60] => | datum aktualizace = [61] => | datum přístupu = 21.5.2020 [62] => | vydavatel = Encyclopædia Iranica [63] => | jazyk = [64] => }} [65] => * ''[[Churtak Apasták]]'' „malá Avesta“, soubor modliteb pro potřeby [[laik]]ů zahrnující mimo jiné: [66] => ** ''Njájišn'' „modlitby“, modlitby různým božstvům a živlům [67] => ** ''[[Gáh]]'', pět modliteb ochráncům částí dne [68] => ** ''[[Áfrínagán|Áfríngán]]'' „blahořečení“ [69] => * ''Síh róčak '', výčet božstev třiceti dnů v měsíci [70] => * ''[[Jašt]]'' „uctívání“, soubor hymnů na zarathuštrická božstva [71] => * ''[[Vendídád]]'', též Vidévdát „ustanoven proti daévům“, soubor náboženských a rituálních zásad [72] => * fragmenty zahrnující například: [73] => ** ''Nírangistán'' a ''Herbadestán'', rituální předpisy v podobě avestánských pasáží a komentářů k nim{{Citace monografie [74] => | příjmení = Rose [75] => | jméno = Jenny [76] => | odkaz na autora = [77] => | titul = Zoroastrianism: A Guide for the Perplexed [78] => | vydavatel = Continuum [79] => | místo = [80] => | rok = 2011 [81] => | strany = [82] => | isbn = 978-1441113795 [83] => }} [84] => ** ''Pursišníhá'' „otázky“, katechismus složený z otázek a odpovědí [85] => ** ''Aogemadaéčá'' „přijímáme“, pojednání o smrti [86] => ** ''Hadócht Nask'', oslava modlitby Ašem vohu a pojednání o osudu duše po smrti [87] => ** ''Frahang i óím'', avestánsko-středoperský slovník [88] => ** ''Áfrín i Zartušt'' „blahořečení Zarathuštrovo [89] => [90] => Kromě toho existují i další fragmenty: Jeden z nich, nazývaný Westergaardův fragmentpojmenovaný po [[Ludvig Westergaard|Nielsovi Ludvigovi Westergaardovi]], je pramenem pro raně zarathuštrický koncept [[vzkříšení]]. [91] => [92] => == Avesta v Evropě == [93] => Kromě zmínek u [[starověk]]ých autorů nebyla Avesta v [[Evropa|Evropě]] známa a první přesnější zprávy přinesli až [[Francouzi|francouzští]] [[misionář]]i v [[17. století]]. První překlad do [[Evropa|evropského]] jazyka vydal roku [[1771]] francouzský vědec [[Abraham Anquetil-Duperron]], který strávil 10 let v [[Indie|Indii]] a přivezl odtud asi 180 rukopisů.J. Kellens, ''L'Avesta, Zoroastre et les sources des religions indo-iraniennes''. http://www.clio.fr/BIBLIOTHEQUE/lavesta_zoroastre_et_les_sources_des_religions_indo-iraniennes.asp {{Wayback|url=http://www.clio.fr/BIBLIOTHEQUE/lavesta_zoroastre_et_les_sources_des_religions_indo-iraniennes.asp |date=20110511082107 }} [94] => O jeho objevu se zprvu pochybovalo, během [[19. století]] však poutal stále větší pozornost a byl překládán i do dalších jazyků a čten. O jeho popularitě svědčí i to, že si [[Friedrich Nietzsche]] vybral právě [[Zarathuštra|Zarathustru]], aby jeho ústy tlumočil své hlavní poselství. [95] => [96] => == Avesta v České republice == [97] => Rukopis Avesty je uložen v knihovně Orientálního ústavu [[Akademie věd České republiky|Akademie věd]] v [[Praha|Praze]]. Na Ústavu srovnávací jazykovědy Filozofické fakulty [[Univerzita Karlova|Univerzity Karlovy]] byla připravena jeho digitalizovaná forma, která je volně přístupná veřejnosti.[http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/iranica/avestica/pr1/pr1.htm TITUS MANUSCRIPTA: The Avestan Manuscript Pr1] [98] => [99] => == Odkazy == [100] => === Poznámky === [101] => [102] => [103] => === Reference === [104] => [105] => [106] => === Literatura === [107] => * {{Citace periodika [108] => | příjmení = Budil [109] => | jméno = Ivo [110] => | odkaz na autora = Ivo T. Budil [111] => | titul = Abraham Hyacinthe Anquetil Duperron: Clash of Orientalists in the Eighteenth Century India [112] => | periodikum = Prague Papers on the History of International Relations [113] => | rok = 2007 [114] => | ročník = 11 [115] => | číslo = [116] => | strany = 65–81 [117] => | url = http://usd.ff.cuni.cz/?q=system/files/Budil.pdf [118] => | formát = PDF [119] => | isbn = 978-80-7308-208-6 [120] => }} [121] => * M. Eliade, ''Dějiny náboženského myšlení'' I. Praha: Oikumené 1995. § 100 a násl. [122] => * ''Ottův slovník naučný'', heslo Avesta. Sv. 2, str. 1103 [123] => * H. Waldenfels (red.), ''Lexikon der Religionen''. Freiburg: Herder 1987. Heslo Avesta, str. 43n. [124] => * {{Citace monografie|jméno=Ľubomír|příjmení=Novák|odkaz na autora=Ľubomír Novák|titul=Písemnictví starého Předního východu. Starověké písemnictví Levanty. Svazek I|místo=Praha|rok=2011|vydavatel=ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ|isbn=978-80-7298-442-8|kapitola=''Íránské písemnictví''|typ kapitoly=XV. kapitola:|stránky=506-539}} [125] => [126] => === Související články === [127] => * [[Sásánovci]] [128] => * [[Zoroastrismus]] [129] => [130] => === Externí odkazy === [131] => * {{Commonscat}} [132] => * [http://www.iranicaonline.org/articles/avesta-holy-book Encyclopædia Iranica – Avesta Holy Book] [133] => * [http://beludzove.central-asia.su/doku.php?id=avesta#avesta Avesta (ukázky)] {{Cs}} [134] => * [http://www.newadvent.org/cathen/02151b.htm ''Catholic encyclopedia'', heslo Avesta] {{En}} [135] => * [http://www.clio.fr/BIBLIOTHEQUE/lavesta_zoroastre_et_les_sources_des_religions_indo-iraniennes.asp Kellens, J. ''L'Avesta, Zoroastre et les sources des religions indo-iraniennes''.] {{Wayback|url=http://www.clio.fr/BIBLIOTHEQUE/lavesta_zoroastre_et_les_sources_des_religions_indo-iraniennes.asp |date=20110511082107 }} {{Fr}} [136] => * [http://www.avesta.org Překlad Avesty] {{En}} {{De}} [137] => * [http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/iranica/avestica/pr1/pr1.htm Scan Pražského rukopisu v rámci projektu TITUS] [138] => [139] => {{Zoroastrismus}} [140] => {{Autoritní data}} [141] => [142] => {{Portály|Literatura|Náboženství}} [143] => [144] => [[Kategorie:Zarathuštrická literatura]] [145] => [[Kategorie:Starověká literatura]] [146] => [[Kategorie:Perská literatura]] [] => )
good wiki

Avesta

Rukopis Avesty, Bodleian Library, Oxford) Avesta je soubor posvátných textů zarathuštrismu sepsaných v jazyce zvaném avestánština. V širším slova smyslu zahrnuje také středoperské překlady a komentáře těchto textů zvané Zend.

More about us

About

Expert Team

Vivamus eget neque lacus. Pellentesque egauris ex.

Award winning agency

Lorem ipsum, dolor sit amet consectetur elitorceat .

10 Year Exp.

Pellen tesque eget, mauris lorem iupsum neque lacus.

You might be interested in

,'gáthy','Zarathuštra','Jašt','Evropa','Vendídád','Jasna Hapnahaití','Ašem vohu','Francouzi','Ahura Mazda','13. století','Írán','Parthská říše'