Array ( [0] => 14769900 [id] => 14769900 [1] => cswiki [site] => cswiki [2] => Indonéština [uri] => Indonéština [3] => [img] => [4] => [day_avg] => [5] => [day_diff] => [6] => [day_last] => [7] => [day_prev_last] => [8] => [oai] => [9] => [is_good] => [10] => [object_type] => [11] => 0 [has_content] => 0 [12] => [oai_cs_optimisticky] => ) Array ( [0] => {{Infobox - jazyk [1] => | název = Indonéština
''bahasa Indonesia'' [2] => | rozšíření = [[Indonésie]], [[Východní Timor]] [3] => | mluvčích = více než 200 milionů (z toho min. 43 milionů rodilých mluvčích) [4] => | klasifikace = * [[austronéské jazyky]] [5] => ** [[malajsko-polynéské jazyky]] [6] => *** [[nukleární malajsko-polynéské jazyky]] [7] => **** [[vnitřní západní (sunda-sulawesi) jazyky]] [8] => ***** [[malajština|místní varianty malajštiny]] [9] => | písmo = [[Latinka]] [10] => | úřední jazyk = [[Indonésie]] [11] => | regulátor = Pusat Bahasa [12] => | ISO6391 = id [13] => | ISO6392B = ind [14] => | ISO6392T = ind [15] => | ISO6393 = ind [16] => | SIL = ind [17] => | wikipedie = [[:id:Halaman Utama|id.wikipedia.org]] [18] => | mapa rozšíření = Indonesian Language Map.svg [19] => }} [20] => '''Indonéština''' (''bahasa Indonesia'') je úřední jazyk [[Indonésie]]. Indonéština je upravenou podobou [[malajština|malajštiny]]. Oficiálně byla úředním jazykem stanovena při vyhlášení nezávislosti Indonésie v roce 1945, i když úředním jazykem ji vyhlásila již Přísaha indonéské mládeže z roku 1928. [21] => [22] => Indonésie je čtvrtou nejlidnatější zemí na světě. Ačkoliv indonéština není rodným jazykem většiny Indonésanů, její znalost mezi nimi dosahuje téměř 100 %. Většina Indonésanů mluví kromě indonéštiny i dalšími regionálními jazyky nebo místními nářečími (např. [[javánština|javánštinou]], [[sundština|sundštinou]] aj.) Ve [[Východní Timor|Východním Timoru]], který byl v letech 1975–1999 indonéskou provincií, je indonéština uznána ústavou jako jeden ze dvou pracovních jazyků (tím druhým je [[angličtina]]) spolu s úředními jazyky [[tetum]]štinou a [[portugalština|portugalštinou]]. [23] => [24] => == Lingvistické hledisko == [25] => Indonéštinu lze do jisté míry považovat za ''otevřený jazyk''. V průběhu století indonéštinu obohacovala slova z cizích jazyků, např. ze [[sanskrt]]u, [[čínština|čínštiny]], [[arabština|arabštiny]], perštiny, [[portugalština|portugalštiny]], [[nizozemština|nizozemštiny]] a [[angličtina|angličtiny]], a to především prostřednictvím obchodních kontaktů a mezinárodních médií. [26] => [27] => Vzhledem k této povaze indonéštiny se někteříJames Neil Sneddon. ''The Indonesian Language: Its History and Role in Modern Society''. UNSW Press, 2004. Strana 16." domnívají, že postrádá dostatečnou odbornou slovní zásobu. Jiní lingvisté však tuto domněnku považují za nesprávnouJames Neil Sneddon. ''The Indonesian Language: Its History and Role in Modern Society''. UNSW Press, 2004. Strana 14.", jelikož většina přejatých slov má i domácí ekvivalent. Například slovo ''asimilasi'' (z nizozemského slova ''assimilatie'') může indonéština vyjádřit slovem ''penggabungan''. Mnoho slov, která označují moderní vynálezy, předměty nebo myšlenky, často dostane poindonéštěnou podobu (např. ''počítač'' se řekne ''komputer'', z anglického ''computer''), i když i některé z těchto výrazů mají indonéský ekvivalent (např. ''mobilní telefon'' může být buď ''pon-sel/ telepon seluler'' (z anglického ''cellular-telephone''), ''HP'' (vyslovováno há-pé, což je zkratka z anglického '''h'''and '''p'''hone) nebo ''telepon genggam'' (doslova „telefon, který se drží v ruce“). Používání domácích a přejatých slov v indonéštině je stejně běžné (podobně jako v angličtině). [28] => [29] => Mnoho aspektů indonéské gramatiky je v počátečních fázích výuky poměrně jednoduchých, což z indonéštiny činí jeden z nejsnadnějších jazyků ke studiu.Barry Farber. ''How to Learn Any Language''. New York: Citadel Press, 1991. Strany 167-168, ve "Farber's Language Reviews." V indonéštině se slovesa nečasují, neexistují koncovky množného čísla, členy, zájmena třetí osoby nerozlišují mezi rody. Indonéština není [[Tónální jazyk|tonální jazyk]] jako např. [[čínština]], [[thajština]] nebo [[vietnamština]] a používá latinku, což přispívá k snazšímu studiu. [30] => [31] => Nepřítomnost časů je v indonéštině nahrazena používáním modálních slov a příslovcí času, která určují, kdy se činnost vyjádřená slovesem odehrává. V indonéštině dále existuje poměrně složitý systém předpon a přípon, které mění význam slov. [32] => [33] => == Historie == [34] => [[Soubor:Pramoedya Ananta Toer, Pekan Buku Indonesia 1954, p214.jpg|náhled|194x194pixelů|[[Pramoedya Ananta Toer]], indonéský spisovatel v roce 1954]] [35] => Indonéština je standardizovanou variantou [[malajština|malajštiny]], která se na indonéských ostrovech po staletí používala jako [[lingua franca]]. Indonéština získala status úředního jazyka v roce 1945 po vyhlášení nezávislosti Indonésie. Inspirací byla ''Sumpah Pemuda'', Přísaha mládeže, z roku 1928.{{Citace elektronického periodika |titul="Bahasa Indonesia: The Indonesian Language," George Quinn, Australian National University |url=http://www.hawaii.edu/indolang/malay.html |datum přístupu=2008-02-20 |url archivu=https://web.archive.org/web/20110824175109/http://www.hawaii.edu/indolang/malay.html |datum archivace=2011-08-24 }} [36] => [37] => Vzhledem ke svému původu je indonéština ve své standardní podobě vzájemně srozumitelná se standardní malajštinou v [[Malajsie|Malajsii]] (bahasa Malaysia). Přesto je mezi oběma jazyky dost rozdílů ve výslovnosti, pravopise, přízvuku a slovní zásobě. Tyto rozdíly vznikly jednak kvůli odlišné historii (Indonésie byla jako nizozemská kolonie více ovlivněna nizozemštinou, na rozdíl od anglického vlivu v Malajsii), jednak kvůli vlivu regionálních jazyků (především javánštiny) na indonéštinu. [38] => [39] => Indonéština plní v Indonésii roli sjednocovacího jazyka. Je mateřským jazykem více než 40 milionů obyvatel Indonésie (zejména obyvatel [[Jakarta|Jakarty]] a okolí a rostoucí měrou i dalších velkých měst jako Medan či Palembang), kde dochází k intenzivnímu interetnickému mísení a indonéština je pak hlavním komunikačním médium etnicky smíšených rodin, avšak nejméně 250 milionů obyvatel Indonésie ji používá jako každodenní dorozumívací jazyk. V zemi, kde se mluví více než 700 různými jazyky, je používání „správné“ indonéštiny (''bahasa Indonesia yang baku dan benar'') praktickou nezbytností pro komunikaci mezi všemi obyvateli souostroví. Znalost „spisovné“ indonéštiny se mezi obyvateli Indonésie značně liší, zejména v závislosti na prostředí, odkud pocházejí. [40] => [[Soubor:Ayu Utami Frankfurter Buchmesse 2015.JPG|náhled|[[Ayu Utami]], indonésky píšící spisovatelka, jejíž mateřštinou je [[Javánština|jávanština]]]] [41] => „Spisovná“ indonéština se v běžné komunikaci objevuje velmi zřídka. Používá se hlavně v knihách a časopisech, mluví se jí v televizi a rozhlase. Při běžném hovoru je indonéština ovlivněna regionálními a místními jazyky, z nichž do ní pronikají nejen jednotlivá slova, ale i gramatické jevy. Výsledkem pak je vytvoření „regionálních indonéštin“, se kterými se cizinec setká při návštěvě Indonésie. Porozumění je pak dále ztíženo používáním slangu ve městech. [42] => [43] => [[Nizozemsko|Nizozemská]] kolonizace po sobě zanechala v indonéštině památku v podobě slov jako ''polisi'' (policie), ''kualitas/kwaliteit'' (kvalita), ''wortel'' (mrkev), ''kamar'' (pokoj), ''rokok'' (cigareta), ''korupsi'' (korupce), ''kantor'' (kancelář), nebo ''resleting'' (zip). Dalším jazykem, který indonéštinu ovlivnil, je portugalština, která byla od 16. do počátku 19. století spolu s malajštinou ''[[lingua franca]]'' obchodu v oblasti indonéského souostroví. Z portugalštiny indonéština převzala slova jako ''serdadu'' (voják), ''meja'' (stůl), ''boneka'' (panenka), ''jendela'' (okno), ''gereja'' (kostel), ''bendera'' (vlajka) nebo ''Minggu'' (z ''domingo'' = neděle). Z čínštiny pocházejí slova (s uvedením hokkienské / mandarínské výslovnosti) ''pisau'' (匕首 bǐshǒu – nůž), ''loteng'', (楼/层 = lóu/céng – [horní] patro), ''mie'' (麵 > 面 mi'àn – nudle), ''lumpia'' (潤餅 (Hokkien = lūn-piáⁿ) – loempia), a dokonce i slangové výrazy ''gua'' a ''lu'' (z hokkienského 'goa' 我 a 'lu/li' 你 – ve významu 'já' a 'ty'). Původ v sanskrtu mají slova ''kaca'' (sklo, zrcadlo), ''raja'' (král), ''manusia'' (lidstvo), ''bahasa'' (jazyk) nebo ''agama'' (náboženství). Slova arabského původu jsou například ''k(h)abar'' (zprávy), ''selamat/ salam'' (pozdrav) nebo ''kamus'' (slovník). [44] => [45] => == Indonesistika v Česku == [46] => [[Indonésistika|Indonesistika]] se jako samostatný studijní obor vyučuje na Ústavu asijských studií (ÚAS) [[Filozofická fakulta Univerzity Karlovy|Filozofické fakulty Univerzity Karlovy]].[https://web.archive.org/web/20170101235535/http://ujca.ff.cuni.cz/UJCA-381.html] Indonéská studia se zaměřením na cestovní ruch jako studijní obor se vyučuje na Katedře asijských studií (KAS) [[Filozofická fakulta Univerzity Palackého|Filozofické fakulty Univerzity Palackého]]{{Citace elektronické monografie [47] => | titul = Studuj indonéštinu v Olomouci [48] => | url = http://newstudujindonestinu.upol.cz/ [49] => | datum přístupu = 2022-02-13 [50] => | jazyk = cs-CZ [51] => }}. K předním českým indonésistům náleží [[Zorica Dubovská]], [[Michaela Budiman]] a [[Tomáš Petrů]]. [52] => [53] => == Příklady == [54] => === Číslovky === [55] => {| cellspacing="7" [56] => |- [57] => | '''Indonésky''' || '''Česky''' [58] => |- [59] => | satu || jeden [60] => |- [61] => | dua || dva [62] => |- [63] => | tiga || tři [64] => |- [65] => | empat || čtyři [66] => |- [67] => | lima || pět [68] => |- [69] => | enam || šest [70] => |- [71] => | tujuh || sedm [72] => |- [73] => | delapan || osm [74] => |- [75] => | sembilan || devět [76] => |- [77] => | sepuluh || deset [78] => |} [79] => [80] => == Vzorový text== [81] => Otčenáš (modlitba Páně): [82] => : Bapa kami yang ada di surga, [83] => : Dimuliakanlah nama-Mu. [84] => : Datanglah kerajaan-Mu. [85] => : Jadilah kehendak-Mu [86] => : di atas bumi seperti di dalam surga. [87] => : Berilah kami [88] => : rezeki pada hari ini, [89] => : dan ampunilah kesallahn kami, [90] => : seperti kami pun mengampuni [91] => : yang bersalah kepada kami. [92] => : Dan janganlah masukkan kami ke [93] => : dalam pencobaan, tetapi bebaskanlah [94] => : kami dari yang jahat. Amin. [95] => [96] => {{Vzorový text [97] => |VDLP=ano [98] => |Komentář= [99] => |Jazyk 1=indonésky [100] => |Text 1=Semua orang dilahirkan merdeka dan mempunyai martabat dan hak-hak yang sama. Mereka dikaruniai akal dan hati nurani dan hendaknya bergaul satu sama lain dalam semangat persaudaraan. [101] => }} [102] => [103] => == Odkazy == [104] => === Reference === [105] => [106] => [107] => === Související články === [108] => * [[Malajská abeceda]] [109] => [110] => === Externí odkazy === [111] => * {{Commonscat}} [112] => * {{Wikislovník|heslo=indonéština}} [113] => * {{Wikislovník|kategorie=Indonéština}} [114] => * [https://web.archive.org/web/20121108154104/http://www.multiphrasebook.com/Indonestina.php Stručná česko - indonéská konverzace] volně k tisku přímo z internetových stránek nebo online i v kombinaci s jinými jazyky. [115] => [116] => {{interWiki|code=id|Indonéská}} [117] => [118] => {{Portály|Jazyk}} [119] => [120] => {{Autoritní data}} [121] => [122] => [[Kategorie:Malajsko-polynéské jazyky]] [123] => [[Kategorie:Jazyky Indonésie]] [] => )
good wiki

Indonéština

Indonéština (bahasa Indonesia) je úřední jazyk Indonésie. Indonéština je upravenou podobou malajštiny.

More about us

About

Expert Team

Vivamus eget neque lacus. Pellentesque egauris ex.

Award winning agency

Lorem ipsum, dolor sit amet consectetur elitorceat .

10 Year Exp.

Pellen tesque eget, mauris lorem iupsum neque lacus.

You might be interested in

,'malajština','Indonésie','portugalština','angličtina','čínština','lingua franca','Východní Timor','sundština','Soubor:Pramoedya Ananta Toer, Pekan Buku Indonesia 1954, p214.jpg','Latinka','Kategorie:Malajsko-polynéské jazyky','Nizozemsko'