Array ( [0] => 15481417 [id] => 15481417 [1] => cswiki [site] => cswiki [2] => Kašubština [uri] => Kašubština [3] => [img] => [4] => [day_avg] => [5] => [day_diff] => [6] => [day_last] => [7] => [day_prev_last] => [8] => [oai] => [9] => [is_good] => [10] => [object_type] => [11] => 0 [has_content] => 0 [12] => [oai_cs_optimisticky] => ) Array ( [0] => {{Infobox - jazyk [1] => | název = Kašubština ''(Kaszëbsczi jãzëk, Pòmòrsczi)'' [2] => | rozšíření = [3] => {{Vlajka a název|Polsko}}
[4] => {{Vlajka a název|Kanada}} [5] => | mluvčích = 50 000 – 200 000 [6] => | klasifikace = [7] => * [[Indoevropské jazyky]] [8] => ** [[Slovanské jazyky]] [9] => ***[[Západoslovanské jazyky]] [10] => ****[[Lechické jazyky]] [11] => | písmo = [[Latinka]] [12] => | úřední jazyk = [13] => některé okresy [[Pomořské vojvodství|Pomořského vojvodství]] ([[Polsko]]) [14] => | regulátor = [http://rjk.org.pl/ Rada kašubského jazyka] (Radzëzna Kaszëbsczégò Jãzëka) [15] => | ISO6391 = ''není'' [16] => | ISO6392B = csb [17] => | ISO6392T = csb [18] => | SIL = CSB [19] => | wikipedie = [[:csb:Przédnô starna|csb.wikipedia.org]] [20] => | mapa rozšíření = Polska-dialekty wg Urbańczyka.PNG [21] => | popisek rozšíření = Rozšíření kašubštiny (červenou barvou) na mapě Polska [22] => }} [23] => [[Soubor:Jerozolëma, kòscel Pater noster, "Òjcze nasz" pò kaszëbskù.JPG|náhled|Otčenáš v kašubštině, kostel [[Pater noster]], [[Jeruzalém]]]] [24] => '''Kašubština''' je [[Západoslovanské jazyky|západoslovanský jazyk]] podobný vymřelé [[Polabština|polabštině]] a [[polština|polštině]], za jejíž dialekt se někdy považuje. [25] => [26] => Hovoří jí [[Kašubové]] kolem [[Gdaňsk]]u ({{Vjazyce|csb}} ''Gduńsk''), v tzv. [[Kašubsko|Kašubsku]] ({{Vjazyce|csb}} ''Kaszëbë'' či ''Kaszëbskô'') cca 108 tisíc osob. [27] => [28] => Má velmi složitý systém [[Samohláska|samohlásek]]. Naopak [[sykavka|sykavky]] ([[S]], [[Z]], [[C]], [[DZ]]) má jednodušší. Původně obsahovala i [[Ř]], ale pod vlivem polštiny se výslovnost této hlásky mění. [29] => [30] => Roku 2003 byl kašubštině přidělen mezinárodní kód CSB podle normy ISO 639-2. [31] => [32] => == Historie == [33] => Už v roce [[1402]] se objevily kašubské glosy v ''Dutkach ziemskych''. Nejstarší tištěnou kašubskou knihou jsou ''Duchovní písně [[Martin Luther|Martina Luthera]]'' (''Duchowne piesnie D. Marcina Luthera y ynszich naboznich męzow'') z roku [[1586]]. V roce [[1643]] vyšel kašubský překlad ''Malého Katechismu'' [[Michał Mostnik|Michałem Mostnikem]] (''Mały Catechism D. Marciná Lutherá''). Kašubské výrazy se objevují v pracích německého sorabisty [[Karl Gottlob von Anton|Karla Gottloba von Antona]] (1751–1818). [34] => [35] => Za zakladatele kašubské literatury se považuje lékař [[Florian Ceynowa]] ([[1817]]–[[1881]]). Ten se snažil vyvrátit představu, že Kašubové jsou pouze [[Poláci]] žijící na (tehdy) [[Prusko|německém území]]. Sepsal mj. první kašubskou [[Gramatika|mluvnici]] ([[1879]]) a vydával i kašubský časopis. Významným básníkem té doby je [[Hieronim (Jarosz) Derdowski]], autor eposu ''O panu Čorlinském (O Panu Czorlińścim co do Pucka po sece jachoł)'' z roku [[1880]]. [[Bernard Sychta]] byl kašubský [[Lingvistika|jazykovědec]] a [[Etnografie|etnograf]]. [36] => [37] => Na jaře [[2004]] byla založena také [[:csb:Przédnô starna|kašubská Wikipedie]]. V kašubštině vycházejí noviny. [[Kašubistika]] je [[Filologie|filologický obor]], který se zabývá [[Literatura|literaturou]] a [[Jazyk (lingvistika)|jazykem]] Kašubů. Kašubština je také zavedena v několika kostelích jako liturgický jazyk. [38] => [39] => == Slovník == [40] => {| class="Tabell" [41] => |- [42] => ! [[čeština]] [43] => ! kašubština [44] => ! [[polština]] [45] => ! [[angličtina]] [46] => |- [47] => | [[Gdyně]] [48] => | Gdyniô [49] => | Gdynia [50] => | Gdynia [51] => |- [52] => | [[Gdaňsk]] [53] => | Gduńsk [54] => | Gdańsk [55] => | Gdansk [56] => |- [57] => | [[Sopoty]] [58] => | Sopòt [59] => | Sopot [60] => | Sopot [61] => |} [62] => [63] => == Abeceda == [64] => Kašubská abeceda obsahuje následující znaky: [65] => [66] => {| class=wikitable [67] => ! Velká [68] => | A || Ą || Ã || B || C || D || E || É || Ë || F || G || H || I || J || K || L || Ł || M || N || Ń || O || Ò || Ó || Ô || P || R || S || T || U || Ù || W || Y || Z || Ż [69] => |- [70] => ! Malá [71] => | a || ą || ã || b || c || d || e || é || ë || f || g || h || i || j || k || l || ł || m || n || ń || o || ò || ó || ô || p || r || s || t || u || ù || w || y || z || ż [72] => |} [73] => [74] => == Čtení v kašubštině == [75] => Výslovnost zvláštních znaků: [76] => * [[ã]] – nosové a. [77] => * [[é]] – přibližně “yj”. Ypsilonem se přitom chápe polské y. [78] => * [[ë]] – ə, pro odborníky šva, prostě neurčitý temný zvuk jako v anglické thE house. [79] => * [[ò]] – ue, nebo po anglicku we. [80] => * [[ô]] – podle dialektu je to O nebo se zabarvením do e. [81] => * [[ù]] – wu (w opět chápáno anglicky) [82] => [83] => == Příklady == [84] => [85] => === Číslovky === [86] => {| cellspacing="7" [87] => |- [88] => | '''Kašubsky''' || '''Česky''' [89] => |- [90] => | jeden || jeden [91] => |- [92] => | dwa || dva [93] => |- [94] => | trzë || tři [95] => |- [96] => | sztërë || čtyři [97] => |- [98] => | piãc || pět [99] => |- [100] => | szesc || šest [101] => |- [102] => | sétmë || sedm [103] => |- [104] => | òsmë || osm [105] => |- [106] => | dziewiãc || devět [107] => |- [108] => | dzesãc || deset [109] => |} [110] => [111] => === Ukázka modlitby Otče náš v kašubštině ([[Otče náš]]) === [112] => [[Soubor:ojcze nasz po kaszebsku.ogg|Modlitwa Ojcze Nasz w języku kaszubskim]] [113] => '' [114] => Òjcze nasz, jaczi jes w niebie, [115] => niech sã swiãcy Twòje miono, [116] => niech przińdze Twòje królestwò, [117] => niech mdze Twòja wòlô [118] => jakno w niebie tak téż na zemi. [119] => Chleba najégò pòwszednégò dôj nóm dzysô [120] => i òdpùscë nóm naje winë, [121] => jak i më òdpùszcziwómë naszim winowajcóm. [122] => A nie dopùscë na nas pòkùszeniô, [123] => ale nas zbawi òde złégò. Amen. [124] => '' [125] => [126] => == Vzorový text == [127] => {{Vzorový text [128] => |VDLP=ano [129] => |Komentář= [130] => |Jazyk 1=kašubsky [131] => |Text 1=Wszëtczi lëdze rodzą sã wòlny ë równy w swòji czëstnoce ë swòjich prawach. Mają òni dostóne rozëm ë sëmienié ë nôlégô jima pòstãpòwac wobec drëdzich w dëchù bracënotë. [132] => }} [133] => [134] => == Fotogalerie == [135] => [136] => Soubor:Powiat Pucczi 2 ubt.jpeg|Dvojjazyčné označení okresu Puck [137] => File:Garcz.jpg| [138] => File:Polish and Kashubian.jpg|Dvojjazyčné označení okresu Wejherowo [139] => Soubor:Kaszuby wg J.Mordawskiego 1999.png|Mapa Kašubska [140] => Soubor:Kashubian keyboard layout.png|Kašubská klávesnice [141] => [142] => [143] => == Literatura == [144] => * ''Andrea Spretková'': ''Charakteristika Kašubštiny v okolí Kartuz'', magisterská diplomová práce, Brno 2008 [https://is.muni.cz/auth/th/64578/ff_m/Magisterska_prace_-_Andrea_Spretkova.pdf on-line] [145] => [146] => == Související články == [147] => * [[Kašubové]] [148] => * [[Kašubsko]] (''Kaszëbë'') [149] => [150] => == Externí odkazy == [151] => * {{Commonscat}} [152] => * {{Wikislovník|kategorie=Kašubština}} [153] => * {{Wikislovník|heslo=kašubština}} [154] => {{InterWiki|code=csb|Kašubská}} [155] => * [http://www.hks.re/wiki1/doku.php?id=kasubove_v_polsku Hajný J., Doležal J. ''Kašubové v Polsku'' (online) Hospodářská a kulturní studia, Provozně ekonomická fakulta ČZU v Praze, 2009.] [156] => * [http://www.sweb.cz/tyras/kasz/ Kašubský konzulát v Česku] {{Wayback|url=http://www.sweb.cz/tyras/kasz/ |date=20070625112507 }} mezinárodní sítě Kašubská liga [157] => * [https://web.archive.org/web/20100427005511/http://www.czetnica.org/ Kaszëbskô czëtnica] – Kašubská čítanka (kašubsky) [158] => * [https://web.archive.org/web/20061005201334/http://www.cassubia-slavica.com/ Cassubia Slavica] – Kašubská studia (kašubsky, polsky, německy) [159] => {{Slovanské jazyky}} [160] => [161] => {{Autoritní data}} [162] => {{Portály|Jazyk}} [163] => [164] => [[Kategorie:Kašubština| ]] [165] => [[Kategorie:Západoslovanské jazyky]] [166] => [[Kategorie:Jazyky Polska]] [167] => [[Kategorie:Kašubové]] [168] => [[Kategorie:Ohrožené slovanské jazyky]] [] => )
good wiki

Kašubština

Otčenáš v kašubštině, kostel Pater noster, Jeruzalém Kašubština je západoslovanský jazyk podobný vymřelé polabštině a polštině, za jejíž dialekt se někdy považuje. Hovoří jí Kašubové kolem Gdaňsku ( Gduńsk), v tzv.

More about us

About

Expert Team

Vivamus eget neque lacus. Pellentesque egauris ex.

Award winning agency

Lorem ipsum, dolor sit amet consectetur elitorceat .

10 Year Exp.

Pellen tesque eget, mauris lorem iupsum neque lacus.

You might be interested in

,'Kašubsko','Gdaňsk','Kašubové','polština','Západoslovanské jazyky',':csb:Przédnô starna','1402','C','Martin Luther','Ř','Latinka','Karl Gottlob von Anton'