Bohumil Klika

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Život

Pocházel z rodiny koláře Josefa Kliky a Marie rozené Bubnové z celkem osmi dětí. V letech 1878-1886 absolvoval gymnázium v Novém Bydžově, kde odmaturoval s vyznamenáním. +more Poté byl přijat na Univerzitu Karlovu, kde studoval lékařství. Z rodinných důvodů ale musel studia opustit. Následně pracoval pro několik nakladatelů. Do 26 let se věnoval měkkýšům, publikoval řadu článků a dvě větší práce, mimo jiné paleontologicky zaměřenou a dlouho nepřekonanou Měkkýši třetihorních usazenin sladkovodních v severozápadních Čechách o 116 stranách (1892). Studia měkkýšů musel z rodinných důvodů zanechat a do 55 let se profesně věnoval redakčním pracím. Ve zhruba padesáti letech se začal věnovat mykologii.

Dílo

Bohumil Klika překládal z angličtiny, němčiny, francouzštiny, srbochorvatštiny a švédštiny, ovládal i italštinu. Do češtiny přeložil velkou část díla Julese Verna, některé jeho překlady jsou v pozdějších jazykových úpravách vydávány doposud. +more Do roku 1920 vydal přinejmenším osm knih pohádek, z nichž část sám sesbíral.

Mykologie

Jeho mykologické články vycházely ve sborníku prof. Velenovského Mykologia. +more Věnoval se břichatkám (Gasteromycetes) a plánoval publikovat jejich českou monografii. K tomuto účelu vybudoval herbář složený jak z vlastních sběrů, tak z darů od dalších mykologů nebo výměnou materiálu s různými institucemi. Josef Velenovský mu věnoval vlastní sbírku gasteromycetů. S přibývajícím věkem ale ze zdravotních důvodů se studiem hub ustal. V roce 1936 jeho herbářovou sbírku odkoupilo Národní muzeum (1041 položek břichatek a podzemek). Posloužila i jako podklad při vzniku kolektivního díla Gasteromycetes, houby - břichatky, která vyšla 16 let po jeho úmrtí v roce 1958.

Vlastní díla a úpravy cizojazyčných děl

Královic Marko (dobrodružství a hrdinské činy jihoslovanského národního reka, dle Ivana Filipoviče vypravováno; V Praze, Nákladem Jos. R. +more Vilímka, 1900) * Měkkýši třetihorních usazenin sladkovodních v severozápadních Čechách (V Praze : V komisi Fr. Řivnáče, 1892, německy 1891) * Kubík Obrobijce a jiné pohádky (Praha, Šolc a Šimáček) * Pohádky šťastného domova (ilustrace Artuš Scheiner; V Praze, Šolc a Šimáček, 1900. ) * Obrázky z Žapanu (V Praze, F. Šimáček, 1904) * Mravenci, jich život a práce (V Praze, Tiskem a nákladem F. Šimáčka, 1906) * Japanské pohádky (dle C. W. E. Braunsové; V Praze, F. Šimáček, 1907) * O Ivanu hlupáku a jiné pohádky (Praha, Šimáček, 1910) * O králeviči Nenadálkovi a jiné pohádky (Praha, Šimáček, 1910) * Popelce a jiné pohádky (Praha, Šimáček, 1910 a 1922) * Ali Baba a jiné pohádky (s barevnými obrazy Artuše Scheinera; V Praze, Šolc a Šimáček, 1920, 1929) * Bylo nebylo . a jiné pohádky (s barevnými obrazy Artuše Scheinera; V Praze, Šolc a Šimáček, 1920) * Světové pohádky (V Praze, Levné knihy KMa, 2000).

Překlady

Cesta kolem světa za 80 dní (autor Jules Verne; V Praze, Jos. R. +more Vilímek, 1900 a Návrat 1997, 2000, 2012, Žalkovice Josef Vybíral 2014, Dobrovský s. r. o. 2015) * Obchodní dům v mořských skaliskách (román, autorka Emilie Flygare-Carlénová; V Praze, F. Šimáček, 1910-1913) * Svěřenský statek (román, autorka Emilia Flygare-Carlén; Praha, Šolc a Šimáček, 1925 * Dobrodružství tří Rusů a tří Angličanů v Jižní Africe (V Praze, Jos. R. Vilímek, 1928 a Návrat 1994, 2002, Žalkovice Josef Vybíral 2014).

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top