James Oliver Curwood

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Hrad Curwood The Grizzly King z roku 1916 James Oliver Curwood (12. června 1878 v Owosso, Michigan, USA - 13. srpna 1927, tamtéž) byl americký prozaik, žurnalista, cestovatel a ochránce přírody, autor napínavých dobrodružných románů z prostředí divoké krajiny kanadského severu. Nejhodnotnější jsou ty, které líčí životy zvířat (např. Vlčák Kazan, Kočovníci severu nebo Král šedých medvědů), mnoho jiných však vykazuje rysy literárního kýče.

...
...

Život

Ačkoliv Curwood nedokončil střední školu, byl schopen v roce 1898 složit přijímací zkoušky ke studiu žurnalistiky na Michiganské univerzitě. Od roku 1900 začal publikovat své první reportáže, povídky a krátké příběhy v Detroit News-Tribune. +more Již v roce 1909 mu jeho tvorba začala vynášet tolik, že se mohl vydat na svoji první cestu na sever k řece Yukon a na Aljašku, kde hledal inspiraci pro svoji další tvorbu. Tyto své cesty na sever a severozápad amerického kontinentu pak pravidelně opakoval. Jednu dobu také několik měsíců žil společně s Eskymáky.

Vzhledem k tomu, že jeho tvorba byla nadále velice úspěšná, již v roce 1922 začal s budováním Hradu Curwood nedaleko od svého rodného města Owosso u řeky Shiawassee. Jednalo se napodobeninu romantického francouzského zámku z +more_století'>18. století, kam později přestěhoval i svoji literární pracovnu (v roce 1970 zde bylo zřízeno Curwoodovo muzeum).

V mládí byl vášnivým lovcem, nicméně s přibývajícím věkem stále více prosazoval myšlenky ochrany přírody, nakonec byl jmenován členem Michiganské státní komise pro ochranu přírody.

V roce 1927 během jedné ze svých cest na Floridu byl pokousán neznámým jedovatým živočichem (mohlo se jednat například o pavouka), což u něj vyvolalo velké zdravotní problémy a komplikace. Kromě prudkých alergických reakcí se jednalo také o infekci a celkovou sepsi, která nakonec vedla k jeho předčasné smrti ve věku 49 let.

Dílo

Curwood vydal během svého života přibližně 30 knih, z nichž velká většina byla později i zfilmována. Mezi jeho světově nejproslulejší a vůbec nejznámější knihy patří román Vlčák Kazan, který byl také několikrát zfilmován.

Následující seznam obsahuje anglické názvy autorových knih. Pokud kniha vyšla česky, je v závorce uveden její český název. +more * The Courage of Captain Plum (1908, Odvážný kapitán Plum), * The Wolf Hunters (1908, Lovci vlků), * The Great Lakes (1909), * The Gold Hunters (1909, Zlaté údolí), česky také jako Znamení šíleného střelce, * The Danger Trail (1910, Na nebezpečné cestě), * The Honor of the Big Snows (1911, Pro čest velkých sněhů), * Steele of the Royal Mounted (1911, Filip Steele od královské jízdní policie), * The Flower of the North (1912, Květina severu), * Isobel: A Romance of the Northern Trail (1913, česky jako Srdce ledem spjatá podle alternativního názvu The Ice-Bound Hearts), * Kazan, the Wolf Dog (1914, Vlčák Kazan), * God's Country and the Woman (1915, V božím kraji), * The Hunted Woman (1916, Pronásledovaná žena), * The Grizzly King (1916, Král šedých medvědů), česky též jako Medvědi, * Baree, Son of Kazan (1917, Barí, syn Kazanův), * The Courage of Marge O'Doone (1918, Odvážná Marge O’Doonová), * Nomads of the North (1919, Kočovníci severu) * The River's End (1919, česky jako Žlutý ďábel), * Back to God's Country and Other Stories (1920), * The Valley of Silent Men (1920, Údolí mlčících mužů) * God's Country - The Trail to Happiness (1921), * The Golden Snare (1921, Zlatá kadeř), * The Flaming Forest (1921, Prales v plamenech), * The Country Beyond (1922, Na oné straně) * The Alaskan (1923, Aljaškan), * A Gentleman of Courage (1924, Šlechetný ochránce), * The Ancient Highway (1925), * Swift Lightning (1926, Rychlý Blesk), * The Black Hunter (1926, Černý lovec), * The Plains of Abraham (1928), * The Crippled Lady of Peribonka (1929, Mrzáček z Peribonky), * Green Timber (1930, česky jako Průkopníci svobody), * Son of the Forests,an autobiography (1930), * Falkner of the Inland Seas (1931).

Filmové adaptace

Internet Movie Database (IMDb) eviduje z let 19101995 dvě stě filmových titulů natočených podle děl autora (z toho je 143 němých). K mnoha z nich scénáře napsal sám Curwood.

Česká vydání

Kočovníci severu, Josef R. +more Vilímek, Praha 1921, přeložil Josef Staněk, znovu Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1926 a 1928, Novina, Praha 1930 a 1940 a Dominik Hlaváček, Praha 1947. * Vlčák Kazan, Josef Boš, Praha 1922, přeložil Bohumil Z. Nekovařík, znovu Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1928 a 1930, Novina, Praha 1940 a Škubal a Machajdík, Praha 1946. * Král šedých medvědů, Josef Šváb-Malostranský, Praha 1922, přeložil Josef Vorel. * Syn Kazanův, Josef Boš, Praha 1923, přeložil Bohumil Z. Nekovařík, znovu Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1928, Novina, Praha 1931 a Škubal a Machajdík, Praha 1946. * Na oné straně, Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1923, přeložil Ivan Schulz. * Aljaškan, Rudolf Šimek, Praha 1923, přeložil H. Jost, znovu 1926. * Pronásledovaná žena, Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1924, přeložil Alexander Fleischer, znovu 1927. * Prales v plamenech, Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1924, přeložil Ivan Schulz, znovu 1927. * Žlutý ďábel, Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1925, přeložil Alexander Fleischer, znovu 1927. * Odvážná Marge O’Doonová, Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1925, přeložil Ivan Schulz. * Muži statečných srdcí, Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1925, přeložil Alexander Fleischer, znovu 1926, Novina, Praha 1935 a F. Kosek, Praha 1947. * Zlaté údolí, Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1926, přeložil Alexander Fleischer, znovu Novina, Praha 1934. * Zlatá kadeř, Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1926, přeložil Evžen Bok. * Rychlý Blesk, Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1926, přeložil Evžen Bok, znovu 1927 a Novina, Praha 1930. * Na nebezpečné cestě , Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1926, přeložil Evžen Bok. * Lovci vlků, Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1926, přeložil Alexander Fleischer, znovu 1927 a Novina, Praha 1933. * Srdce ledem spjatá, Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1927, přeložila Květa Stivínová. * Květina severu, Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1927, přeložil Evžen Bok. * Filip Steele od královské jízdní policie , Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1927, přeložil Alexander Fleischer. * V božím kraji, Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1928, přeložil Alexander Fleischer. * Údolí mlčících mužů , Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1928, přeložil Evžen Bok. * Pro čest velkých sněhů, Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1928, přeložil Petr Rier. * Král šedých medvědů, Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1928, přeložil Alexander Fleischer, znovu Škubal a Machajdík, Praha 1946 a 1947. * Černý lovec, Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1928, přeložil Alexander Fleischer. * Šlechetný ochránce, Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1929, přeložil L. Toberný. * Mrzáček z Peribonky, Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1929, přeložil Josef Vorel. * Průkopníci svobody, Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské, Praha 1931, přeložil Alexander Fleischer. * Odvážný kapitán Plum, Novina, Praha 1937, přeložila Květa Stivínová. * Vlčák Kazan, Syn Kazanův, Škubal a Machajdík, Praha 1948, přeložil Bohumil Z. Nekovařík. * Král šedých medvědů, Mladá fronta, Praha 1959, přeložila Irena Dvořáková, znovu 1967, 1970 a 1983 a Nakladatelství L, Praha 1991. * Vlčák Kazan, Mladá fronta, Praha 1960, přeložili Emanuela a Emanuel Tilschovi, znovu 1967 a 1973, Olympia, Praha 1975, Amulet, Praha 2002 a Egmont, Praha 2004. * Kočovníci severu, SNDK, Praha 1962, přeložil Ladislav Pekař, znovu 1973 a Šulc a spol. , Praha 1992. * Lovci vlků, SNDK, Praha 1968, přeložil Alexander Fleischer, Millennium Publishing, Praha 2013. * Zlaté údolí, SNDK, Praha 1968, přeložil Alexander Fleischer. * Barí, syn Kazanův, Olympia, Praha 1973, přeložili Emanuela a Emanuel Tilschovi, znovu Egmont, Praha 2004. * Vlčák Kazan; Barí, syn Kazanův, Albatros, Praha 1980, přeložili Emanuela a Emanuel Tilschovi, znovu 1988 a Millennium Publishing, Praha 2014. Součást edice Knihy odvahy a dobrodružství (145. díl) * Psanci z Bobří zátoky, Magnet-Press, Praha 1991. * Lovci vlků, Magnet-Press, Praha 1991. * Znamení šíleného střelce, Magnet-Press, Praha 1991. * Žlutý ďábel, Olympia, Praha 1991. * Zlatá kadeř, Ivo Železný, Praha 1992. * Medvědi, XYZ, Praha 2007, přeložil Alexander Fleischer. * Lovci vlků; Zlaté údolí, Millennium Publishing, Praha 2014, přeložil Alexander Fleischer.

Reference

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top