Jindřich Hořejší
Author
Albert FloresJindřich Hořejší (25. dubna 1886, Praha-Nusle - 30. května 1941, Praha-Vinohrady) byl český básník, publicista a překladatel.
Život
Narodil se v Praze-Nuslích jako první z pěti dětí proletáře Vojtěcha Hořejšího a jeho manželky Barbory, rozené Schallerové. Otec pracoval jako truhlářský pomocník, později jako dělník Ringhofferovy vagónky na Smíchově a nakonec byl sklepníkem. +more Matka byla domácí švadlena rukavic. Studoval na malostranské reálce, kde začal publikovat libreta loutkových her, jednoaktovky a divadelní referáty. V roce 1904, kdy maturoval, otiskl své básně v almanachu absolventů školy. Jeden rok studoval na Pražské technice. V červnu roku 1905 školu opustil a pěšky odešel do Paříže, kde žil až do roku 1914 a stýkal se s českou bohémou. Vystřídal řadu zaměstnání, byl například myčem nádobí v hotelu, vyučoval české řemeslníky francouzštině a později se živil příspěvky zasílanými do českých časopisů. Vystudoval filosofii, francouzský jazyk a literaturu na pařížské Sorboně a ekonomické vědy v Dijonu, kde získal diplom roku 1909.
Než narukoval na vojnu, zničil všechny své literární práce. První světovou válku prožil na ruské frontě. +more Po roce 1918 pracoval jako úředník na ministerstvu pro zásobování lidu, od roku 1922 až do konce života byl smluvním překladatelem do francouzštiny ve Státním úřadě statistickém v Praze.
Ve 20. letech byl členem skupiny Devětsil.
Rodina
Jeho bratr Josef Hořejší (1887-1969) byl ředitelem menšinových škol, překladatelem a autorem biografických článků o svém bratrovi Jindřichovi. Bratr Alexandr Hořejší byl také básník a překladatel, známý pod pseudonymem Jan Alda. +more Dcera Jiřina Hořejší (*1932) je historička umění, bývalá vědecká pracovnice Ústavu dějin umění ČSAV a redaktorka časopisu Umění.
Dílo
Básně
Jeho dílo nemá dynamičnost jiných básníků této doby, začal proletářskou poezií a jako jediný z tehdejších básníků u ní zůstal. Během své tvorby neprošel téměř žádným vývojem. +more * Hudba na náměstí - 1921, děj se odehrává ve městě, což je pro tento druh poezie typické. Hlavními hrdiny jsou dělníci a dělnice. Vyslovuje tu názor, že životní podmínky dělníků jsou těžké, ale to je podle autora stmeluje a dává jim to lepší podmínky pro boj. * Korálový náhrdelník - 1923, zde se objevuje milostná poezie jako součást poezie proletářské, tzn. že do milostného vztahu tragicky zasahuje sociální realita. Autor nechápe ženu pouze jako milenku, ale především jako spolubojovnici. * Den a noc - 1931, autor vyjadřuje osobní pocity z rozporů snu a skutečnosti, sociální nespravedlnosti a nemožnosti změn. Vrcholem sbírky je baladická báseň Paní z námoří, tragická konfrontace nenaplněného snu.
Próza
Své první články z let 1906-1910 podepisoval pseudonymem - dívčím jménem své matky Barbora Schallerová a uveřejňoval je v časopise Ženský obzor. Dále publikoval v časopisech Besedy Času, Besedy lidu, Bodláky, Cesta, Červen, České slovo, Český svět, Haló noviny, Lidové noviny, Literární noviny, Rudé právo, Šibeničky, Telegraf a další, také ve sbornících jako např. +more Almanach Kmene, Jarní almanach Kmene, Jízdní řád literatury a poezie, Rozpravy Aventina aj.
Překlady
Podstatnou část díla tvoří překlady, především z francouzštiny a do francouzštiny, a ze španělštiny. vypracoval se na předního překladatele školy Otokara Fischera. +more Překládal poezii: Guillaume Apollinaire, Jehan Rictus, Tristan Corbiere, Émile Verhaeren, Paul Eluard, Jean Giradoux, prokleté básníky. Překládal také prózu (André Maurois, Jean Cocteau, aj. ) a dramata. Do francouzštiny přeložil Osudy dobrého vojáka Švejka Jaroslava Haška.
Překlady dramat
1932 Georges Neveux: Julie aneb Snář, Národní divadlo v Praze, překlad: Jindřich Hořejší, režie: Jiří Frejka, scéna: Bedřich Feuerstein * ze španělštiny: Lope de Vega, Federico Garcia Lorca nebo Pedro Calderón de la Barca
Odkazy
Reference
Literatura
Lexikon české literatury 2/I, editor Vladimír Forst, Academia Praha 1993, s.280-283.
Související články
Seznam českých spisovatelů * Česká literatura v letech 1900-1945
Externí odkazy
Kategorie:Čeští básníci Kategorie:Čeští překladatelé Kategorie:Proletářská poezie Kategorie:Svaz moderní kultury Devětsil Kategorie:Čeští překladatelé z francouzštiny Kategorie:Čeští překladatelé ze španělštiny Kategorie:Překladatelé do francouzštiny Kategorie:Překladatelé z češtiny do francouzštiny Kategorie:Překladatelé do češtiny Kategorie:Básníci tvořící česky Kategorie:Narození v roce 1886 Kategorie:Narození 25. +more dubna Kategorie:Narození v Nuslích Kategorie:Úmrtí v roce 1941 Kategorie:Úmrtí 30. května Kategorie:Úmrtí v Praze Kategorie:Pohřbení na Vyšehradě Kategorie:Muži.