Karel Fiala (1946)

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Karel Fiala (24. července 1946 – 8. ledna 2011) byl český písničkář, skladatel, textař a hudební producent. Narodil se v Praze a vystudoval Střední průmyslovou školu elektrotechnickou. Hudbě se začal věnovat již v mládí, kdy hrál na kytaru ve skupině The Matadors, později založil vlastní skupinu Flamingo. V sedmdesátých letech získal popularitu písní jako "Nad stádem koní" a "Řeka lásky". Byl známý svými emocionálními a poetickými texty, které často reflektovaly jeho prožitky a pocity. Karel Fiala také spolupracoval se řadou dalších umělců, jako například s Vlastou Třískovou a Jiřím Grossmanem. Navzdory svému úspěchu v raných letech se později potýkal s osobními problémy a v roce 2008 zemřel po dlouhé nemoci. Jeho hudba a písně však přetrvaly a zůstávají důležitou součástí české hudební kultury.

Karel Fiala (* 28. prosince 1946, Praha) je český japanolog, lingvista a filolog, vysokoškolský pedagog a překladatel z japonštiny.

Život a dílo

Karel Fiala vystudoval v letech 1965-1970 anglistiku, japanologii a sinologii na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy a pak zde v letech 1972-1975 pokračoval v postgraduálním studiu v oboru japanologie - jazykověda konkrétních jazykových skupin. V letech 1975-1979 absolvoval studijní pobyt na Kjótské univerzitě v oboru japonský jazyk a literatura. +more Titul PhDr. získal roku 1972, titul CSc. roku 1981.

V letech 1979-1990 pracoval nejprve jako odborný, později jako vědecký pracovník Orientálního ústavu Československé akademie věd, v letech 1985-1986 byl na základě grantu Japonské nadace vyslán jako hostující vědecký pracovník na Kjótskou univerzitu. Roku 1992 byl jmenován profesorem na Fukuiské prefekturní univerzitě a po absolvování habilitačního řízení se stal docentem na Univerzitě Karlově v Praze a na Philipps-Universität v Marburgu. +more Od roku 1992 je ředitelem Japonského centra v Praze.

Karel Fiala je autorem řady knih a japanologických studií, převážně z oblasti lingvistiky a filologie. Kromě vědecké a překladatelské činnosti se také zaměřuje na československo-japonské vztahy. +more Roku 2008 obdržel od japonského císaře Akihita Řád svatého pokladu (rozetu se zlatými paprsky), mimo jiné za šíření poznání o japonské klasické kultuře.

Překlady

Osamu Dazai: Rodinné štěstí, Nový Orient 2/1970, povídka, * Kenzaburó Óe: Strážný anděl atomového věku, Světová literatura, 2/1971, * Bledý měsíc k ránu: milostná poezie starého Japonska, Mladá fronta, Praha 1994, * Příběh rodu Taira, Mladá fronta, Praha 1993, * císařovna Mičiko: Poprvé v horách, Česko-japonská společnost, Praha 1999. * císařovna Mičiko: Mosty k lidským srdcím,Česko-japonská společnost, Praha 2001. +more * Murasaki Šikibu: Příběh prince Gendžiho, Paseka, Praha a Litomyšl 2002-2008. čtyři díly: ** Příběh prince Gendžiho 1 , 2002, ** Příběh prince Gendžiho 2. , 2005, ** Příběh prince Gendžiho 3. , 2007, ** Příběh prince Gendžiho 4. , 2008. * Kodžiki: Kronika dávného Japonska, ExOriente, Praha 2012.

Reference

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top