Miluše Zadražilová

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Miluše Zadražilová, rodným jménem Očadlíková (17. listopadu 1937 - 30. června 2012 Praha) byla česká rusistka, překladatelka a literární historička.

Život

Maturovala v Praze, v letech 1955-1960 studovala rusistiku a bohemistiku na Filozofické fakultě UK. Nástavbové studium estetiky absolvovala v letech 1960-1963 a současně byla asistentkou a později odbornou asistentkou na katedře ruské literatury.

V období normalizace musela opustit akademickou sféru a pracovala v Ústavu pro výzkum a využití paliv v Běchovicích. Překládala i nadále, své překlady však mohla publikovat převážně pod jménem svého manžela a překladatelského spolupracovníka Ladislava Zadražila či jinými jmény.

Po roce 1989 se navrátila na Karlovu univerzitu a pokračovala v pedagogické práci, přednášela dějiny ruské literatury. V roce 2009 fakultu opustila, podle Aleny Machoninové „. +morerezignovala na ryze byrokratické požadavky dnešního akademického světa. “.

Manžel doc. dr. +more Ladislav Zadražil (1932-2012) byl překladatel, teoretik překladu a literární historik. Zemřel 2. června 2012, necelý měsíc před Milenou Zadražilovou.

Dílo

Vlastní dílo

Ruská literatura přelomu 19. a 20. +more století (Praha, Karolinum, 1995) * Žena v moderní ruské literatuře (sestavily K. Chlupáčová a M. Zadražilová, Praha, Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2003) * Texty a kontexty Andreje Platonova (Kamila Chlupáčová, Miluše Zadražilová, Praha, Karolinum, 2005).

Doslovy pod jménem Miluše Očadlíková

Nedokončené melodie (autor Jurij Kazakov, vybrala a doslov Na okraj literárního díla Jurije Kazakova napsala Miluše Očadlíková, přel. kolekt. +more, il. Radim Malát, Praha, NPL, 1966) * Posedlý (autor Fjodor Sologub, přel. Jaroslav Piskáček, doslov Básník krásy a smrti Miluše Očadlíková, il. Vladimír Tesař, Praha, Mladá fronta, 1970).

Překlady pod jménem Miluše Zadražilová

Třináctý apoštol (autor Natan Ejdelman, přel. Miluše Zadražilová, verše přebásnil Luděk Kubišta, Praha, Svoboda, 1980) * Duchovní svět rozvinuté socialistické společnosti (autor C. +more A. Stepanjan, přeložili Zdenka Kovářová, Milan Šimek a Miluše Zadražilová, doslov Václav Šeda, Praha, Svoboda, 1982) * Dějiny estetických kategorií (Autoři A. F. Losev, V. P. Šestakov, doslov Vladimír Svatoň, přeložila a jmenným rejstříkem opatřila Libuše Zadražilová, Praha, Svoboda, 1984) * Těžká lyra (Autor Vladislav Chodasevič, vybrali, přeložili a komentovali Petr Borkovec (básně) a Miluše Zadražilová (stati a eseje), Česká Skalice, Opus, 2003).

Společné překlady M. a L. Zadražilovi

Estetická konfrontace (Autor V. F. +more Asmus, přeložili Miluše a Ladislav Zadražilovi, Praha, Svoboda, 1977) * Maestro Danilov (autor Vladimír Orlov, překlad L. a M. Zadražilovi, Praha, Lidové nakladatelství, 1984) * Bolest (Autor Radij Pogodin, překlad Miluše a Ladislav Zadražilovi, obálku a vazbu navrhl a graf. upravil Václav Kučera, Praha, Lidové nakladatelství, 1986) * Smrt tyrana (román o carovi Pavlu I. , autor Natan Ejdelman, překlad a ediční pozn. Miluše a Ladislav Zadražilovi, doslov Vladimír Novotný, il. Petr Urban, vazba, obálka a graf. úprava Zdeněk Ziegler, Praha, Lidové nakladatelství, 1986) * Den popravy (Yusif Səmədoğlu, z rus. překladu ázerbájdžánského orig. přel. Miluše a Ladislav Zadražilovi, obálka, vazba a graf. úprava Pavel Hrach, Praha, Lidové nakladatelství, 1990) * Rusko mimo Rusko (dějiny a kultura ruské emigrace 1917-1991. [II. díl], Martin C. Putna a Miluše Zadražilová, Brno, Petrov, 1994) * Apoteóza vykořeněnosti (Autor Lev Šestov, přeložili M. a L. Zadražilovi, Praha, Herrmann, 1995) * Car a blázen Autor Mark Charitonov, přeložili Miluše a Ladislav Zadražilovi, Praha, Nakladatelství Lidové noviny, 1996).

Ostatní

Dvanáctá hodina (Autor Nikolaj Ogňov, přeložil Boris Ulybin, předmluva Miluše Zadražilová), Praha, Odeon, 1989 * Balamutil z Čertuchina (Autor Sergej Klyčkov, překlad Jiřina Miklušáková, předmluva Miluše Zadražilová, graf. úprava Hana Keslová, Praha, Odeon, 1990) * Kokain (Autor M. +more Agejev, přeložila Olga Uličná, doslov Miluše Zadražilová, Praha, Volvox Globator, 1995) * U řek babylonských (antologie ruské emigrační poezie, vybrali, uspořádali a doprovodnými texty opatřili Martin C. Putna a Miluše Zadražilová, přeložili Petr Borkovec et al. , Praha, Torst, 1996) * Apokalypsa naší doby Autor Vasilij Rozanov, přeložil Karel Štindl, doslov Miluše Zadražilová, Praha, Torst, 1997) * Ohnivý anděl (autor Valerij Brjusov, překlad Taťjana Hašková, doslov Miluše Zadražilová], Praha, Aurora, 1997) * Verše do alba (Autor Jurij Odarčenko, vybral a přeložil Petr Borkovec, doslov Miluše Zadražilová, Praha, Fra, 2005) * Žena v moderní ruské literatuře. II, Amazonky severu (sestavily K. Chlupáčová, M. Zadražilová, Praha, Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2007).

Ocenění

Překlad manželů Zadražilových Car a blázen byl oceněn Cenou Josefa Jungmanna za rok 1996.

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top