Afrikánština

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Afrikánština je západogermánský jazyk, který se používá v Jižní Africe, Namibii a v menší míře v Botswaně, Zambii a Zimbabwe. Vyvinul se z nářečí nizozemštiny, konkrétně z oblasti Holandska. Mluví jím nizozemští osadníci v Jižní Africe, kde se v průběhu 18. století postupně začala rozvíjet jeho zvláštní charakteristika. Jedná se tedy o dceřiný jazyk nizozemštiny.

Ačkoli afrikánština přijímala slova z jiných jazyků, včetně němčiny a kojsanských jazyků, odhaduje se, že 90 až 95 % slovní zásoby afrikánštiny je nizozemského původu. Rozdíly s nizozemštinou proto často spočívají v analytické morfologii a gramatice afrikánštiny a v hláskování, které vyjadřuje výslovnost afrikánštiny spíše než standardní nizozemštinu. +more Mezi těmito dvěma jazyky existuje velká míra vzájemné srozumitelnosti, zejména v písemné formě.

S přibližně sedmi miliony rodilými mluvčími v Jihoafrické republice (asi 13,5 % populace), je třetím nejrozšířenějším jazykem v zemi. Odhady celkového počtu mluvčích afrikánštiny se pohybují mezi 15 a 23 miliony. +more Má nejširší geografické a rasové rozložení ze všech 11 úředních jazyků JAR, je široce používána a chápe se jako druhý nebo třetí jazyk. Je to většinový jazyk západní poloviny Jižní Afriky - provincie Severní a Západní Kapsko - a první jazyk 75,8 % barevných Jihoafričanů (4,8 milionu lidí), 60,8 % bílých Jihoafričanů (2,7 milionu); 4,6 % asijských Jihoafričanů (58 000 lidí) a 1,5 % černých Jihoafričanů (600 000 lidí).

Historie

Afrikánština vznikla z jazyka nizozemských osadníků, kteří přišli do jižní Afriky v 17. +more století. Dále se už vyvíjela odděleně od nizozemštiny, byla ovlivňována angličtinou, němčinou, francouzštinou, portugalštinou, okolními africkými jazyky (zejména kojsanskými), ale i jazyky přistěhovalců z dalších tehdejších nizozemských kolonií v Indonésii a Malajsii.

Nejstarší známý afrikánský text byl zapsán arabským písmem, protože byl určen malajským muslimským přistěhovalcům v Kapském Městě.

Ve druhé polovině 19. +more století byl zahájen proces standardizace afrikánštiny jako samostatného spisovného jazyka. Teprve roku 1925 byla však prohlášena druhým úředním jazykem Jihoafrické republiky (vedle angličtiny).

Rozšíření

Podíl mluvčích afrikánštiny v Jižní Africe (2011)

Afrikánštinou se mluví hlavně v Jižní Africe (17,54 milionů mluvčích, rodilých i pasivních) a Namibii (127 000; stotisícová menšina je důsledkem toho, že země byla ve 20. +more století jihoafrickým protektorátem), stejně jako v dalších zemích jižní Afriky, včetně Zambie (96 000), Svazijska (17 000) a Botswany (8 000). Afrikánštinu lze také místně nalézt v tradičních přistěhovaleckých zemích: v Austrálii je téměř 44 000 mluvčích, 10 300 v Kanadě, 14 300 v Nizozemsku (rok 2016), 27 400 na Novém Zélandu (rok 2013), 11 200 ve Spojeném království (od roku 2011) a ve Spojených státech s okolo 23 000 mluvčích (rok 2015).

Afrikánština nemá územní nářečí.

Abeceda a výslovnost

Afrikánština se píše latinkou. Afrikánská abeceda obsahuje písmena v následujícím pořadí:

velké:ABDEËFGHIJKLMNOPQRSTUVWXY
malé:abdeëfghijklmnopqrstuvwxy
výslovnost:ab/pd/teefch/g/khijklmnopkrstufvksej

Pro srovnání, nizozemská latinka:

velké:ABCDEËFGHIJKLMNOPQRSTUVWXIJYZ
malé:abcdeëfghijklmnopqrstuvwxijyz
výslovnost:abkdejefchhijklmnopkrstüfvxejiz

(Shrnutí: v afrikánské abecedě chybí C, IJ, Z.)

* Ë má sice stejnou výslovnost jako E, ale v textu se nevyskytuje samostatně. Tento znak totiž slouží jako nehláskotvorný (IE se čte jako Í, ale IË jako IE). +more * Afrikánský pravopis je fonetičtější než nizozemský. * Afrikánština nepotřebuje C. Zjednodušeně lze říci, že místo C se píše K, místo CH pak G. ** Pro zápis skutečného [g] slouží GH, viz též níže. * Místo nizozemského Z se píše S. Platí to i pro název Jihoafrické republiky (Jižní Afriky): nizozemsky Zuid-Afrika, afrikánsky Suid-Afrika. A to přesto, že jihoafrická internetová doména vychází z nizozemštiny: . za. * Místo nizozemského IJ se píše Y. Výjimkou je pouze přípona -lijk, která se přepisuje -lik: waarschijnlijk = waarskynlik = pravděpodobně. * Znělé souhlásky se na konci slova vyslovují nezněle: B = b/p, D = d/t, GH = g/k. * AAI se čte [aə]. * AA se čte [a] nebo [á]. * AU se čte [œu]. * EEU se čte [iu]. * EE se čte [eə]. * EI a EY se čte [əi]. * EU se čte [øə]. * IEU se čte [iu]. * IE se čte [i] nebo [í]. * IË se čte [ie]. * I se čte [ə]. * OEI se čte [ui]. * OE se čte [u]. * OË se čte [oe]. * OI a OY se čte [oj]. * O i OO se čte [oə]. * UI a UY se čte [œy] ([œü]). * U i UU se čte [y] (tedy blíže k německému Ü). * Y se čte [əi]. * Ds se čte [c]. * G se čte CH, ale mezi L a E nebo R a E se čte G. * SJ se čte Š. * TJ se čte na začátku slova Č, v příponě -tjie se čte C ([-ci]). * V se čte F, W se čte V.

Následující tabulka umožňuje srovnat pravopis některých afrikánských slov s jejich nizozemskými protějšky.

AFRIKÁNSKYNIZOZEMSKYČESKY
aksieactieakce
assebliefalsjeblieftprosím
eggenootechtgenootmanžel
goeienaandgoedenavonddobrý večer
rioolrioolkanalizace
lughaweluchthavenletiště
mymijnmůj
oopopenotevřený
oormôreovermorgenpozítří
saamsamendohromady
skoolschoolškola
slegslechtšpatný
virvoorpro
voëlvogelpták
vryvrijsvobodný
waarskynlikwaarschijnlijkpravděpodobně

Gramatika

Afrikánština je velmi analytická, pravděpodobně nejanalytičtější z indoevropských jazyků. Na rozdíl od většiny z nich se v afrikánštině nemění slovesný tvar v závislosti na osobě podmětu: ek is = jsem, jy is = jsi, hy is = je, ons is = jsme atd. +more Neexistují ani gramatické pády a podstatná jména nemají rod.

Zvláštním rysem afrikánštiny, který se nevyskytuje v jiných (spisovných) západogermánských jazycích, je dvojitý zápor: Hy kan nie Afrikaans praat nie. = doslova on moci ne afrikánsky mluvit ne. +more Předpokládá se, že tento rys mohla afrikánština převzít z kojsanských jazyků. Dvojitý zápor se sice objevuje i v některých vlámských nářečích, ale tam jde o konstrukci jiného druhu, takže pravděpodobně nemají společný původ.

Slovní zásoba

Přestože značná část afrikánské slovní zásoby odráží původ jazyka v nizozemštině 17. +more století, obsahuje i mnoho výpůjček z indonéských jazyků, malajštiny, kojsanských jazyků, portugalštiny, francouzštiny, angličtiny a jazyka xhosa. Důsledkem je mnoho výrazů odlišných od nizozemštiny; jako ukázka mohou posloužit názvy některých druhů ovoce:.

AFRIKÁNSKYNIZOZEMSKYČESKY
lemoensinaasappelpomeranč
suurlemoencitroencitrón
«piesang»banaanbanán
; | (zkomolený «pisang» - malajský výraz pro banán); | (zkomolený «pisang» - malajský výraz pro banán); | (zkomolený «pisang» - malajský výraz pro banán)

Příklady

Číslovky

AfrikánskyČesky
eenjedna
tweedvě
drietři
vierčtyři
vyfpět
sesšest
sewesedm
agtosm
negedevět
tiendeset

Vzorový text

Otčenáš (modlitba Páně): : Ons Vader wat in die hemel is, : Laat u Naam geheilig word; : Laat u kominkryk kom, : Laat u wil ook op die aarde geskied, net soos in die hemel. : Gee ons vandag ons daaglikse brood. +more : En vergeef ons ons oortredings, : soos ons ook dié vergewe wat teen ons oortree. : En laat ons nie in versoeking kom nie, : maar verlos ons van die bose.

Známá slova

Jméno firmy Reebok pochází z afrikánštiny a znamená antilopa nebo gazela.

Odkazy

Poznámky

Reference

Související články

Afrikánská Wikipedie * Seznam jazyků * Seznam písem

Externí odkazy

[url=http://www. tlc. +morecz/]Překlady do afrikánštiny[/url] * [url=http://www. omniglot. com/writing/afrikaans. htm]Omniglot: výslovnost a vzorový text[/url] (anglicky) * [url=https://web. archive. org/web/20040221070150/http://www. sprachprofi. de. vu/english/afri. htm]List of free online resources for learners[/url] * [url=https://web. archive. org/web/20041206015644/http://www. ethnologue. com/show_iso639. asp. code=afr]The Ethnologue: Afrikaans[/url] * [url=http://www. majstro. com/Web/Majstro/dict. php. gebrTaal=eng&bronTaal=afr&doelTaal=eng]Majstro Multilingual Translation Dictionary[/url] * [url=https://web. archive. org/web/20041101032723/http://www. websters-online-dictionary. org/definition/Afrikaans-english/]Afrikaans - English Dictionary[/url]: from [url=https://web. archive. org/web/20120223164907/http://www. websters-online-dictionary. org/]Webster's Online Dictionary[/url] - the Rosetta Edition. * [url=http://www. rsg. co. za/]Radio Sonder Grense[/url] (rádio bez hranic) - Afrikaans radio online. * [url=https://web. archive. org/web/20011205001804/http://roepstem. tripod. com/engels. html]Die Roepstem: „What is Afrikaans. “[/url] (afrikánsko-nizozemský web, s největším afr. -niz. slovníčkem) * [url=http://www. language-museum. com/a/afrikaans. php]Afrikaans Sample at Language Museum[/url].

Kategorie:Jazyky Jižní Afriky Kategorie:Živé jazyky Kategorie:Afrikánci Kategorie:Kreolské jazyky Kategorie:Jazyky Namibie Kategorie:Jazyky Svazijska

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top