Benno Pludra

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Benno Pludra (1. října 1925, Mückenberg, dnes Lauchhammer, Bavorsko - 27. srpna 2014, Postupim) byl německý (NDR) spisovatel, především příběhů pro děti a mládež.

...

Život

Studoval na námořnické škole v Hamburku a roku 1942 vstoupil do obchodního loďstva. Po skončení války se roku 1945 navrátil ke svým rodičům žijícím v Sasku a vstoupil do komunistické strany. +more Absolvoval pedagogický kurz a krátce pracoval jako učitel na základní škole. Od roku 1948 studoval germanistiku, historii a dějiny umění na univerzitě v Halle a na Humboldtově univerzitě v Berlíně. Během této doby začal psát povídky publikované v novinách a časopisech. Roku 1950 přerušil univerzitní studia a odešel do východního Berlína, kde pracoval jako redaktor novin Der Rundfunk. Od roku 1952 byl spisovatelem na volné noze. Děj jeho povídek a románů se většinou odehrává u moře, někdy též ve velkoměstském prostředí.

Benno Pludra patří k nejúspěšnějším autorům pro děti a mládež v bývalé NDR a za své práce obdržel celou řadu ocenění, například roku 1981 Národní cenu NDR (Nationalpreis der DDR) a dvakrát (1992 a 2004) Německou cenu za literaturu pro děti (Der Deutsche Jugendliteraturpreis).

Výběrová bibliografie

Ein Mädchen, fünf Jungen und sechs Traktoren (1951, Děvče, pět chlapců a šest traktorů), povídka. * Die Jungen von Zelt dreizehn (1952, Chlapci ze stanu číslo 13), příběh odehrávající se v prvních letech existence NDR ve stanovém táboře pro mladé pionýry. +more * Vor großer Fahrt (1955, Před dlouhou cestou). * Sheriff Teddy (1956, Šerif Teddy), román z prostředí poválečného rozděleného Berlína. * Haik und Paul (1956. Haik a Paul). * Jakob sucht Liebe (1958, Jakub hledá lásku). * Bootsmann auf der Scholle (1959, Bocman na kře ledové), česky jako Dobrodružství malého trosečníka, povídka pro nejmladší scénáře o statečném chlapci, který se vydá sám v loďce na moře, aby zachránil svého pejska unášeného na ulomené kře. * Unser Schiff kommt von Kukkeia (1962, Naše loď připlouvá z Kukkei). * Lütt Matten und die weiße Muschel (1963, Chlapec a bílá mušle), dramatický příběh chlapce, který těžce nese posměch dospělých, že není schopen do své neumělé vrše chytit nějakou rybu a který se vydá sám v noci na moře, aby našel mušli pro štěstí. * Die Reise nach Sundevit (1965, Cesta do Sundevitu), prázdninový příběh. * Tambari (1969), román z prostředí rybářského přístavu na severním pobřeží NDR, zachycující napínavý příběh dětí, kteří bojují s dospělými rybáři o malý rybářský člun Tambari. * Wie ich nach Swanetien reisen wollte (1974, Jak jsem chtěl cestovat do Swanetie). * Insel der Schwäne (1980, Ostrov labutí), příběh obsahující kritiku životních poměrů na jednom berlínském sídlišti a popisující revoltu dětí proti nesmyslným rozhodnutím učitelů a dalších dospělých. * Wie die Windmühle zu den Wolken flog (1981, Jak větrný mlýn vzlétl k oblakům), pohádkový příběh. * Das Herz des Piraten (1985, Pirátovo srdce), příběh dívky, která na pláži najde kámen, který k ní mluví o tom, že je srdcem starého piráta a pomůže jí najít krutou pravdu o jejím otci, kterého nikdy nepoznala a o kerém sní. * Aloa-hé (1991). * Die Märchen (1994, Pohádka). * Jakob heimatlos (1999, Jakub bez domova).

Filmové adaptace

Sheriff Teddy (1957, Šerif Teddy), východoněmecký film, režie Heiner Carow. * Ein Sommertag macht keine Liebe (1961), východoněmecký film, režie Herbert Ballmann a Gerhard Klein. +more * Heiner und sein Hähnchen (1963), východoněmecký animovaný film, režie Klaus Georgi. * Lütt Matten und die weisse Muschel (1964, Chlapec a bílá mušle), východoněmecký film, režie Herrmann Zschoche. * Die Reise nach Sundevit (1966, Cesta do Sundevitu), východoněmecký film, režie Heiner Carow. * Tambari (1977), východoněmecký film, režie Ulrich Weiss. * Insel der Schwäne (1983, Ostrov labutí), východoněmecký film, režie Herrmann Zschoche. * Das Herz des Piraten (1988, Pirátovo srdce), východoněmecký film, režie Jürgen Brauer.

Česká vydání

Tambari, Práce, Praha 1973, přeložil Jiří Stach. , znovu Albatros, Praha 1978. +more * Chlapec a bílá mušle, Lidové nakladatelství, Praha 1975, přeložil Zdeněk Karel Slabý. * Dobrodružství malého trosečníka, Albatros, Praha 1975, přeložila Kamila Jiroudková. * Ostrov labutí, Albatros, Praha 1984, přeložil Jiří Stach. * Jak větrný mlýn vzlétl k oblakům, Kinderbuchverlag, Berlín 1985, přeložil Vladimír Poštulka. * Pirátovo srdce, Albatros, Praha 1989, přeložil Jiří Stach.

Odkazy

Reference

Externí odkazy

[url=http://www. welt. +morede/kultur/literarischewelt/article131673859/Als-es-in-Deutschland-zwei-Sorten-Kindheit-gab. html]DDR-Kinderbuchautor Benno Pludra ist tot - DIE WELT[/url] * [url=http://www. rossipotti. de/inhalt/literaturlexikon/autoren/pludra_benno. html]Literaturlexikon für Kinder[/url] * [url=http://www. ph-heidelberg. de/fileadmin/user_upload/deutsch/Lesezentrum_Archiv/Hefte_16-18/pludrabibl. pdf]Benno Pludra - Bibliographie[/url] *.

Kategorie:Němečtí spisovatelé Kategorie:Němečtí spisovatelé knížek pro děti Kategorie:Narození 1925 Kategorie:Úmrtí 2014 Kategorie:Úmrtí v Postupimi Kategorie:Muži Kategorie:Narození 1. +more října Kategorie:Úmrtí 27. srpna.

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top