Hannu Mäkelä

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Hannu Mäkelä (* 18. srpna 1943, Helsinky) je finský básník, prozaik a dramatik.

Život

Hannu Mäkelä pochází z učitelské rodiny a sám dva roky vyučoval finský jazyk a literaturu ve večerní škole. V letech 19651986 pracoval jako redaktor v nakladatelství Otava, kde vedl oddělení umělecké literatury. +more Od roku 1987 je spisovatelem na volné noze.

Mäkelä je plodný a všestranný spisovatel. Píše romány, povídky, básnické sbírky, divadelní a rozhlasové hry i televizní scénáře a vydal více než sto knih. +more Ve svých prózách se zabývá problematikou střetu silného jedince s institucionalizovanými mechanismy společnosti, které omezují jeho osobní svobodu, v básnické tvorbě se projevuje jako umělec soucítící s lidmi starými, nemocnými a opuštěnými. Největší popularitu doma i v zahraničí si však získal především svými knihami pro děti, zejména humorným cyklem o smolařském lesním skřítkovi panu Hú, jenž má po nocích strašit děti, což dělá nerad a také špatně, protože většinu kouzel, která se naučil od svého dědečka, buď úplně zapomněl, nebo si je popletl. Knihy o panu Hú patří k nejpřekládanějším dílům finské dětské literatury.

Mäkelä je nositelem celé řady literárních cen. Roku 1976 například obdržel Anni Swan - mitali (Medaile Anni Swanové) určenou pro autory knih pro děti a mládež, roku 1982 Eino Leinon palkinto (Cena Eino Leinona), udělovanou zejména za poezii, a roku 1995 nejprestižnější finské literární ocenění Finlandia-palkinto (Cena Finlandia).

Výběrová bibliografie

Romány

Matkoilla kaiken aikaa (1965, Po celý čas na cestách), první díl dvojrománu o muži, který se při cestách do ciziny a při službě v armádě poprvé střetává s omezujícími zákony společnosti. * Kylliksi. +more tai Liikaa (1965, Dost. nebo příliš), druhý díl dvojrománu. * Oman itsensä herra (1971, Pán sebe samého), * Vetsikko (1988), * Kaarina Kaila - taiteilija (1992, Kaarina Kaila), * Mestari (1995, Mistr), román o finském básníkovi Eino Leinovi, za který dostal Cenu Finlandia, * Eino Leino: Elämä ja runo (1997, Eino Leino: Život a poezie), * Myrskyn jälkeen aamu (2000, Ráno po bouři), * Pensiooni Fortuna (2001, Penzíón Fortuna), * Kivi (2010), romám o finském spisovateli Aleksisi Kivi.

Divadelní hry

Voimamies (1982, Silák), o hrdinovi finských lidových příběhů Talasu-Eerovi (1859-1903).

Básnické sbírky

Sinisen taivaan, harmaan jään (1966, Modré nebe, šedý led), * Sano minulle nimesi (1969, Řekni mi své jméno), * Vuoret ovat pilviä (1972, Hory jsou mraky), * Vanha talo (1973, Starý dům), * Syksy tuli kutsumatta (1974, Podzim přišel bez pozvání), * Jos pettää sinut elämä (1975, Když tě život zradí), * Synkkyys pohjaton, niin myös iloni, onneni (1976, Bezedné temnoty, moje radost, moje štěstí) * Illan varjo (1979, Stín večera), * Ikään kuin ihminen (1980, Jakoby člověk), * Unelma onnesta numero 5 (1985, Sen o štěstí číslo 5), * Päivä jonka saamme elää (1988, Den, který žijeme), * Kadonneitten kaupunki (1993, Město ztracených), * Silloin (1994, Tenkrát), * Rakkaus Pariisiin ja muita runoja (1997, Láska v Paříži a jiné básně), * Että on ikuista valo (2000, To je věčné světlo), * Jonakin päivänä kirjoitan sinusta runon (2005, Jednoho dne si budu psát básně).

Knihy pro děti

Herra Huu (1973, Pan Hú), * Herra Huu saa naapurin (1974, Pan Hú dostane souseda), * Herra Huu muuttaa (1975, Pan Hú se stěhuje), * Hevonen joka hukkasi silmälasinsa (1977, Kůň, který ztratil brýle), * Pekka Peloton (1982, Nebojácný Pekka), * Satu tytöstä joka etsi onnea (1983, Příběh o dívce, která hledala štěstí), * Herra Huu, kukas muu (1986, Pan Hú, kdo jiný), * Herra Huu matkoilla (1994, Pan Hú na výletě), * Herra Huu hoitaa puutarhaa (2000, Pan Hú pečuje o zahradu), * Hattu (2001, Klobouk), * Liisa Salolla (2003), * Kaksi prinsessaa (2004, Dvě princezny).

Česká vydání

Pan Hú, Albatros, Praha 1983, přeložila Helena Lehečková, obsahuje knihy Herra Huu, Herra Huu saa naapu a Herra Huu muuttaa. * Silák, Dilia, Praha 1987, přeložila Helena Lehečková, * Čas bledého světla, výběr z veršů, který vyšel v časopise Světová literatura 1989/4, přeložil Jan Petr Velkoborský.

Externí odkazy

http://hannumakela.com/

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top