Josef Kolář

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Josef Kolář (15. března 1830 Sylvárův Újezd - 23. dubna 1910 Praha) byl český slavista, překladatel a pedagog.

Život, studia a cestování

Jeho otec byl chalupník František Kolář ze Sylvárova Újezdu (Aujezd-Sylwaru) č. 8 (dnes katastr obce Ostroměř u Hořic), matka Františka, roz. +more Bičišťová pocházela z Chlumu. Josef Kolář měl čtyři mladší sourozence a byl předurčen k učitelskému povolání. V letech 1844-1850 studoval na gymnáziu v Jičíně, po přestěhování do Prahy maturoval s vyznamenáním v roce 1852 na Akademickém gymnáziu. Po studiích přírodních věd a filologie na pražské univerzitě v letech 1852-1856 se stal gymnaziálním suplentem na Jungmannově soukromém ústavu a na Akademickém gymnáziu. V letech 1861 podnikl jako zástupce Muzea Království českého výpravu do Nového Sadu, Bělehradu a dalších významných míst v Srbsku. 1863-1864 podnikl studijní cestu do Polska (Krakov, Varšava) a Ruska, (Petrohrad, Moskva, Nižný Novgorod, Kazaň), při níž mimo jiné navštívil Bachčisaraj. Důkladné studijní pobyty uskutečnil též v Německu (1864-1865), v roce 1867 se zúčastnil etnografické výstavy v Moskvě a roku 1874 archeologického sjezdu v Kyjevě.

Pedagogická a vědecká činnost, rodinný život

V prosinci 1864 byl jmenován učitelem, později docentem slovanských jazyků na Královské zemské polytechnice v Praze. Od roku 1868 vyučoval na technice polštinu s platem 400 zl. +more ročně a zároveň se stal mimořádným členem Královské české společnosti nauk. Kromě výuky na polytechnice začal v roce 1867 působit na filozofické fakultě pražské univerzity jako vyučující polštiny, roku 1868 se stal lektorem ruštiny a od roku 1883 též srbochorvatštiny (s platem 600 zl. ročně. Působil jako soudní překladatel při Zemském soudu v Praze (1870-1873) a navíc vyučoval ruštinu i na Česko-slovanské obchodní akademii v Praze (1872-1874). Souběžně s pedagogickou činností působil od roku 1893 v knihovně, později jako knihovník a sekretář Muzea Království českého.

11. července 1871 se v kostele Panny Marie Vítězné oženil s Marií roz. +more Strachovou (1852 Praha-1922 Praha). Svědkem byl Kolářův přítel, sólista petrohradské opery Josef Václav Paleček, též Осип Осипович Палечек, (1842 Jestřabí Lhota u Kolína - 1915 Petrohrad). Dospělosti se dožily čtyři děti Josefa Koláře - významnějšími se stali syn Miroslav Josef Kolář (1875 Praha-1928 Praha) jako náměstek ředitele Zemské banky království Českého; dcera Růžena Kolářová (1872 Praha-1959 Bratislava), provdaná za slovenského právníka a pozdějšího rektora Univerzity Komenského v Bratislavě Prof. JUDr. Augustína Rátha, žila na Slovensku a věnovala se etnologii a literatuře; nadějný absolvent konzervatoře, skladatel (např. 1909-Šumařovo dítě) a majitel hudební houslové školy na pražských Vinohradech Bohuslav "Bohuš" Kolář (1877 Praha-1919 Praha).

Jako slavista byl Josef Kolář uznáván nejen v Čechách, ale i v zahraničí. Byl členem Svobodné společnosti přátel ruské slovesnosti (Volnoje obščestvo ljubitělej rossijskoj slovesnosti), která vznikla již roku 1804 s cílem oživení vědeckého myšlení vysokoškolských studentů a profesorů a byla propojena s děkabristy, Moskevské archeologické společnosti při Moskevské univerzitě a Společnosti srbské literatury v Bělehradě. +more Za kulturní práci byl vyznamenán rytířským stupněm Řádu knížete Danila I. za nezávislost Černé Hory. V pedagogické činnosti se zabýval filologií, praktickou výukou jazyků a rozbory literárních děl, ve své době byl nejdéle učící polonista na pražské univerzitě. Jeho snaha získat profesuru v oborech srovnávacího jazykozpytu slovanského pro praktické učení jazyků slovanských na pražské univerzitě byla však zamítnuta s odůvodněním, že činnost univerzitního profesora je vědecká, a nikoliv praktická. Od 15. 3. 1893 vypomáhal také v knihovně Muzea Království českého.

V roce 1908 byl na vlastní žádost zproštěn univerzitních povinností s císařem vyměřenou penzí ve výši 2700 korun, a až do své smrti v dubnu 1910 působil v Muzeu Království českého. Je pohřben v rodinném hrobě na Olšanských hřbitovech (VI/2) v Praze. +more Literární pozůstalost a další památky jsou uloženy v Památníku národního písemnictví pod heslem Kolář Josef, č. fondu 818.

Dílo

Vlastní básně a velké množství překladů publikoval zejména v časopisech Lumír, Zlaté klasy a Časopis Musea Království českého, psal též do Národních listů a Pražských novin. Jako přispívatel do Ottova slovníku naučného zpracoval pod značkou Kol. +more hesla: [url=https://cs. m. wikisource. org/wiki/Ott%C5%AFv_slovn%C3%ADk_nau%C4%8Dn%C3%BD/Akad%C3%A9mie]Akadémie[/url] (část) a [url=https://cs. m. wikisource. org/wiki/Ott%C5%AFv_slovn%C3%ADk_nau%C4%8Dn%C3%BD/Borodino]Borodino[/url]. Napsal i několik operních libret, nejvýznamnější se stal text k opeře Marie Potocká Zkomponované verše vycházely z Puškinovy sbírky Bachčisarajská fontána a Miczkiewiczových Krymských znělek. Libreto zhudebnil v roce 1868 Leopold Měchura (Opus 107), avšak dílo nebylo přijato hudebními kritiky s valným nadšením.

Přehled díla: * O stupňování přídavných jmen slovanských a jiných příbuzných (1844-95) * Noc dušiček (báseň) - v almanachu Kytice (1859) * Vltavinka (báseň) - v almanachu Kytice (1859) * Adam Mickiewicz (životopis) - v almanachu Máj (1862) * O dvou staroslovanských legendách o sv. Cyrilu a Metoději - ve Zprávách Královské české společnosti (1863) * Marie Potocká: libreto ve třech dějích (1865) * Desatero bajek J. +more O. Krylova (s výkladem pro začátečníky, 1868) * Mluvnice ruského jazyka v příkladech a rozmluvách (1868, 1873, 1894) * Druhé desatero bajek J. O. Krylova (s výkladem pro začátečníky, 1872) * Almanach na oslavu 25letého trvání Akademického-čtenářského spolku pražského 1849-1874 (str. 11-21, 1874)     * O zografském evangelium a jeho berlínském vydání (1879) * O novém roztřídění sloves slovanských (1882) * O sklonění přídavných jmen slovanských a jiných příbuzných (1882) * Polská mluvnice (1884) * Rusko slovem i obrazem (1886) * Ruský sbor vedený panem Dimitrem Slavjanským Agreněvem (1886) * Petrohrad a okolí jeho (1887) * O přízvuku sloves ruských (1900) * O ruském přízvuku vůbec a u podstatných jmen složených a původních zvlášť (1903) * Theoreticko-praktická mluvnice ruského jazyka v příkladech a rozmluvách pro školy i samouky (1903, posmrtně 1913) * O ruském přízvuku u přídavných jmen, zájmen a číslovek (1904) * O ruském přízvuku při skloňování jmen podstatných (1905) * Dodatek k ruskému přízvuku (1906) * O mluvnici polské, zvláště o mluvnici A. A. Kryńského (1908) * O historicko-srovnávací mluvnici polské dra Ant. Małeckého (rok . ) * Hláskosloví jazyka polského: na nových základech a z nového hlediště (rok . ) * Mluvnice jazyka ruského pro školy a samouky (posmrtně 1925) * Český triptych - předsmetanovská opera (Praha, Národní divadlo, 6 kompaktních desek v 1 pouzdře, 2003).

Překlady * Bogoboj Atanackovič: novela Rukavici (překlad 1853, publikováno v Lumíru) * Ivan Mažuranić: Smrt Smail-agy Čengiče (překlad, 1860, 1890) * Alexandr Sergejevič Puškin: Bachčisarajská fontána (překlad 1865) * Ruslan i Ludmila-velká kouzelná opera o pěti dějích (překlad,1867, 1887) * Adam Mickiewicz: Krymské znělky (překlad 1868) * Luka Botić: Pobratímství (1892) * Vuk Stefanović Karadžić: Lazarice - národní písně srbské (překlad1882)

Reference

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top