Ruština
Author
Albert FloresRuština je slovanský jazyk, který patří mezi východoslovanské jazyky. Je úředním jazykem v Rusku, Bělorusku a Kazachstánu a důležitým jazykem v dalších zemích bývalého Sovětského svazu. Ruština je také jedním z oficiálních jazyků OSN. Jazyk má bohatou literární tradici a zahrnuje díla mnoha významných spisovatelů, jako je Alexandr Puškin, Lev Tolstoj a Fjodor Dostojevskij. Ruština se v současnosti učí a používá po celém světě. Má složitou gramatiku a bohatou slovní zásobu.
Ruština (rusky: [ˈruskʲɪj jɪˈzɨk]) je nejužívanější slovanský jazyk, jehož studiem se zaobírá filologický obor zvaný rusistika. Ruština je největším mateřským jazykem v Evropě, jedním ze šesti úředních jazyků OSN, jedním z dvou úředních jazyků na palubě Mezinárodní vesmírné stanice a čtvrtým nejrozšířenějším jazykem na internetu.
Rozšíření
Jako úřední i dorozumívací jazyk carského Ruska se ruština rozšířila po obrovské rozloze východní Evropy a severní Asie. Významné rusky mluvící menšiny žijí doposud i v mnoha jinak většinově jinojazyčných zemích, které po rozpadu Sovětského svazu získaly nezávislost.
V době velmocenského postavení Sovětského svazu (SSSR) po druhé světové válce se ruština stala hlavním dorozumívacím jazykem zemí Varšavské smlouvy a RVHP. V řadě z nich se ruština povinně vyučovala na školách, např. +more v Československu do roku 1990. Avšak s rozpadem bývalého Sovětského svazu se postavení ruštiny v těchto bývalých republikách změnilo, a to - i jako symbol odporu či nezávislosti - ve prospěch místních národních jazyků.
V mnoha zemích světa včetně USA a Západní Evropy si zájemci o slovanské jazyky volí nejčastěji ruštinu jako první z těchto řečí pro své sebevzdělávání.
Ruština je oficiálním jazykem v Rusku, Bělorusku, Kazachstánu a Kyrgyzstánu, dále též v moldavském Podněstří a Gagauzsku v Abcházii a Jižní Osetii. Všeobecně rozšířená je její znalost na území Ukrajiny, ačkoliv zde není oficiálním jazykem. +more Významné ruskojazyčné menšiny žijí v Kazachstánu, Lotyšsku, Litvě, Estonsku, Uzbekistánu a Izraeli. V Arménii, Gruzii a Ázerbájdžánu je její znalost omezena spíše na starší generace a i z důvodu nízké institucionální podpory se zde její znalost postupně vytrácí.
Díky svému politickému významu se ruština stala i jedním ze šesti úředních jazyků Organizace spojených národů. Sovětský svaz byl a jeho nástupnický stát Ruská federace je totiž tzv. +more jedním z pěti stálých členů Rady bezpečnosti OSN s právem veta.
Historie
Staroruština je tradiční označení pro starou východní slovanštinu, jazyk východních Slovanů vzniklý z východních dialektů praslovanštiny. Jazyk získal jednotnou a literární podobu v době rozkvětu Kyjevské Rusi (10. +more-12. století). Vedle toho se pěstoval liturgický jazyk označovaný zpočátku jako staroslověnština a poté církevní slovanština.
Střední ruština bývá označení pro samostatný jazyk, který se koncem středověku vyvinul z moskevského dialektu staroruštiny. Církevní slovanština se stala úředním a spisovným jazykem. +more Ruština jako lidový jazyk se objevovala paralelně s ní v kronikách, právních a správních dokumentech. V 17. století se dialekt ruštiny z oblasti Moskvy prosazoval jako spisový a literární jazyk na úkor církevní slovanštiny.
Moderní ruština byla formována od začátku 18. do začátku 19. +more století na základě mluvené ruštiny i církevní slovanštiny. Za Petra Velikého došlo k reformě spisovné ruštiny, včetně úpravy cyrilice na tzv. graždanku (1708). Podoba dnešní ruštiny byla v zásadě dotvořena v díle A. S. Puškina. V 19. století došlo k rozkvětu klasické ruské literatury.
V roce 1918 došlo k pravopisné reformě, která mj. opět zjednodušila písmo.
Abeceda a výslovnost
Ruština se píše cyrilicí. Ruská abeceda se též nazývá azbuka a obsahuje písmena v následujícím pořadí:
velké | А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
malé | а | б | в | г | д | е | ё | ж | з | и | й | к | л | м | н | о | п | р | с | т | у | ф | х | ц | ч | ш | щ | ъ | ы | ь | э | ю | я |
kurzíva | а | б | в | г | д | е | ё | ж | з | и | й | к | л | м | н | о | п | р | с | т | у | ф | х | ц | ч | ш | щ | ъ | ы | ь | э | ю | я |
transliterace (vědecký přepis) | a | b | v | g | d | e | ë | ž | z | i | j | k | l | m | n | o | p | r | s | t | u | f | h | c | č | š | šč | " | y | ' | è | ju | ja |
výslovnost a transkripce (běžný přepis) | a | b | v | g | d | je | jo | ž | z | i | j | k | l | m | n | o | p | r | s | t | u | f | ch | c | č | š | šč | tvrdý znak | y | měkký znak | e | ju | ja |
* де = dě, те = tě, не = ně * дë = ďo, тë = ťo, нë = ňo, жë = žo, чë = čo, шë = šo, щë = ščo * ъи = ji, ьи = ji * дь = ď, ть = ť, нь = ň * дю = ďu, тю = ťu, ню = ňu * дя = ďa, тя = ťa, ня = ňa * кс = x ve slovech zřetelně západoevropského či řeckého původu (např. Alexandr či Alexej) Další poznámky: * Rusové rozlišují výslovnost měkkého a tvrdého I/Y - zatímco И se čte podobně jako české I (o něco měkčeji), Ы je výrazně tvrdší (artikuluje se více vzadu) * Měkký znak a Е, Ё, И, Ю, Я změkčují předcházející souhlásku, např. +more дети se čte [ďeťi], мать se čte [mať]. V takových případech se počáteční [j] z výslovnosti trochu ztrácí, „vyčerpá“ se na změkčení. (V českém a slovenském přepisu to ovšem vypadá jakoby souhlásky měkčili pouze Е, И a Ь. ) Jazyk před samohlásku [E] téměř vždy dává měkkou souhlásku, proto se Э používá normálně pouze na začátku slov a nebo po jiné samohlásce). * Tvrdý znak se používá výjimečně pro vyznačení švu mezi předponou a kmenem, kde naopak ke změkčování docházet nemá: въезд/cъезд [vjezd/sjezd]. * Silový přízvuk je na různých slabikách, v písmu se však nerozlišuje s výjimkou jazykových učebnic, slovníků apod. , kde se vyznačuje čárkou nad samohláskou. Ruština má pohyblivý přízvuk, to znamená, že může být na jakékoliv slabice, např. : мама [máma], хочу [chačú], барабан [barabán]. Ruský přízvuk je silnější a dynamičtější než český, kromě toho má významotvornou funkci, např. ** замок [zámъk] - hrad, замок [zamók] - zámek ** стоит [stóit] - stojí (o penězích), стоит [staít] - něco stojí někde, nachází se, ** плачу [pláču] - pláču, плачу [plačú] - platím. * Silný dynamický přízvuk má pak i důsledky kvalitativní, v přízvučných slabikách je plný vokál, v nepřízvučných dochází k redukci, např. молоко se čte jako [mъlakó]. Nepřízvučné О se čte skoro jako [a], např. свобода čti [svabóda], E před přízvukem zase jako [ji/i]. * Ё (čteno [JO]) je původem přízvučné Е a Rusové ho v písmu zřídka odlišují - pokud nevznikne nejednoznačnost ve významu slova, napíší místo něj Е. * Na rozdíl od sousední běloruštiny a ukrajinštiny (a ovšem češtiny a slovenštiny) se v ruštině praslovanské [g] nezměnilo v [h] (stejně jako v polštině a jihoslovanských jazycích). * Й - poměrně zvláštní písmeno. V českém jazyce je ekvivalentem J, ovšem v ruštině se čte (samotné písmeno, ne ve slově) jako „í kratkoje“, doslova přeloženo krátké i. Zřejmě je zde spojitost s českými nabodeníčky.
Gramatika
Nejvýraznější rozdíly oproti české gramatice: Skloňování * Ruština má 6 pádů (oproti češtině chybí vokativ (5. pád), jehož funkci přebírá tvar nominativu). +more Časování * Slovesa se časují podobně jako v češtině. Existují dva druhy časování (= základní rozdělení sloves podle časování). V prvním časování převládají koncovky s hláskou (písmenem) „е“ (делает [dělajet], играем [igrajem] . ) a v druhém časování převládají koncovky s hláskou (písmenem) „i“ (варит [varit], увидим [uvidim]). Dále kromě tohoto rozdělení existují další typy časování, které se od sebe liší způsobem časování. Stavba věty * Ve spisovném projevu se nevypouští podmět, musí být vyjádřen alespoň osobním zájmenem. * V minulém čase se nepoužívá pomocné sloveso být: я написал = ja napisal = napsal 'jsem. * V přítomném čase chybí spona (významové sloveso být), např. : он учитель = on učitel = (on) je' učitel.
Slovní zásoba
Lexikum ruštiny obsahuje vedle základní slovní zásoby slovanského původu také četné výpůjčky. Ve starší vrstvě lexika se objevují výpůjčky z řečtiny (монета = moneta = mince, школа= škola = škola), ugrofinských (лягушка= ljaguška = žába) a především z turkických jazyků: лошадь = lošaď = kůň (vedle slovanského конь);Деньги = děngi = peníze; кабан = kaban = kanec, Цепь=cep = řetěz, Тюрьма= ťurma = věznice;товар= tovar = zboží). +more V novější zásobě se objevují slova přejatá z nizozemštiny (зонт = zont = deštník; брюки = brjuki = kalhoty), němčiny, francouzštiny: (Бульвар=bulvar = bulvár, ulice; Газета= gazeta = noviny) a angličtiny. Ruština má cca 500 000 slov.
Příklady
Číslovky
Rusky | Česky |
---|---|
один | jedna |
два | dva |
три | tři |
четыре | čtyři |
пять | pět |
шесть | šest |
семь | sedm |
восемь | osm |
девять | devět |
десять | deset |
Vzorový text
Odkazy
Reference
Literatura
Související články
Akání * Mezinárodní asociace učitelů ruského jazyka a literatury * Rok ruského jazyka * Seznam jazyků * Seznam jazyků podle počtu mluvčích * Seznam písem * Seznam zemí, ve kterých je ruština úřední jazyk * +more Puškina'>Státní institut ruského jazyka A. S. Puškina.
Externí odkazy
[url=https://hlidacipes. org/od-fanaticke-rustinarky-roztrhanym-vysvedcenim-solidni-vyuku-univerzitni-pude-se-dari-rustine-cesku/]Od fanatické ruštinářky po solidní výuku na univerzitní půdě. +more Jak se daří ruštině v Česku. [/url] * [url=https://russky. info/cs]Russky. info - vícejazyčná stránka pro výuku ruštiny[/url] * [url=http://www. lib. cas. cz/space. 40/CYRILLIC/RU-EN-T3. HTM]Transliterace ruské cyrilice[/url] * [url=http://rjaz. net/index/russkaja_rech_juzhnoje_narechije/0-27]Nářečí ruského jazyka - příklady[/url] * [url=http://www. lingvisto. org/cz/russian]Lingvisto. org - ruština online[/url] * [url=http://www. ceskatelevize. cz/ct24/svet/2294020-na-svete-ubyva-lidi-mluvicich-rusky-moskva-chce-zmenit-vyukovymi-centry]Na světě ubývá lidí mluvících rusky. Moskva to chce změnit výukovými centry. [/url] (ČT24, 2017-11-04).
Kategorie:Východoslovanské jazyky Kategorie:Jazyky Ruska Kategorie:Jazyky Izraele Kategorie:Jazyky Tatarstánu Kategorie:Jazyky Baškortostánu Kategorie:Jazyky Čečenska Kategorie:Jazyky Altajské republiky Kategorie:Jazyky Čuvašska Kategorie:Jazyky Chakasie Kategorie:Jazyky OSN Kategorie:Jazyky Běloruska Kategorie:Jazyky Gruzie Kategorie:Jazyky Moldavska Kategorie:Jazyky Podněstří Kategorie:Jazyky Mordvinska Kategorie:Jazyky Ukrajiny Kategorie:Jazyky Asie Kategorie:Živé jazyky