Kao Sing-ťien

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Kao Sing-ťien , * 4. ledna 1940) je čínský v emigraci žijící romanopisec, dramatik a literární kritik, nositel Nobelovy ceny za literaturu v roce 2000. Kromě zmiňovaných činností překládá, především Becketta a Ionesca.

Život

Narodil se v Kan-čou v provincii Ťiang-si, od roku 1998 je francouzským občanem. V roce 1992 získal od francouzské vlády Řád umění a literatury.

Kao Sing-ťien je znám jako průkopník absurdního dramatu v Číně, především pro své hry Poplašný signál ( 1982) a Autobusová zastávka ( 1983). Byl ovlivněn evropským modelem divadla, čímž si v Číně získal pověst avantgardního spisovatele. +more Jeho další hry Divý člověk ( 1985) a Druhý břeh ( 1986) byly už vládou otevřeně kritizovány.

V roce 1986 u něj byla chybně diagnostikována rakovina plic a zahájil svou desetiměsíční cestu podél Dlouhé řeky, kterou popsal v knize Hora duše ( 1990). Toto dílo, mající zčásti charakter románu, zčásti pamětí, bylo poprvé publikováno v roce 1990 na Tchaj-wanu. +more Kombinuje literární žánry a vypravěčské techniky a je zvlášť zmiňováno Nobelovou komisí jako „jedna z těch jedinečných literárních kreací, které se zdají být nesrovnatelné s čímkoli, s výjimkou sebou samých“.

V roce 1987 se Kao Sing-ťien přestěhoval do Paříže. Jeho hra Uprchlíci (1989), vztahující se k událostem na náměstí Nebeského klidu, byla v Číně zakázána. +more Roku 1998 vydal svůj druhý román Bible osamělého člověka .

I když čínská média a vláda obecně přechází dílo Kao Sing-ťiena mlčením, státem řízený list Yangcheng Evening News v roce 2001 jedno z jeho děl zkritizoval. Čínský kritik ho označil za „příšerného spisovatele“ a to, že získal Nobelovu cenu, označil za „absurdní“. +more V roce 2010 byl hostem Festivalu spisovatelů Praha.

Dílo

Překlady do češtiny

Hora duše, Academia, Praha 2010, přeložil Denis Molčanov * Bible osamělého člověka, Academia, Praha 2012, přeložil Denis Molčanov * O Hoře duše, [url=https://web. archive. +moreorg/web/20090616083655/http://cck-isc. ff. cuni. cz/1pubs/OlgaLomova/clan/LtN/OL/HoraDuchu. htm]LtN XI (2000), 44, s. 11[/url], přeložila Olga Lomová.

Dramatizace

Druhý břeh, Loco:Motion Company, přeložil Denis Molčanov

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top