Ladislav Nagy (překladatel)

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Životopis

Po maturitě na gymnáziu, se Ladislav Nagy rozhodoval mezi studiem matematiky a fyziky nebo angličtiny. S představou budoucího učitele angličtiny začal studovat v roce 1993 na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze 1999 anglistiku a filozofii. +more Ovlivnil jej pohled lidí, kteří zde v té době přednášeli, jako např. Ladislav Hejdánek, Miroslav Petříček nebo Pavel Kouba. Absolvoval státními závěrečnými zkouškami v roce 1999.

Specializace na současnou britskou prózu se promítá do celé jeho profesní kariéry. Společně s profesorem Martinem Hilským a později sám vedl semináře na filozofické fakultě UK v Praze. +more Doktorské studium věnoval též současné britské próze.

Bydlí v Táboře, „druhý domov“ má s rodinou ve Chrboníně. Domek, který zde zrekonstruoval, koupil jeho děda na konci osmdesátých let 20. +more století. S manželkou Petrou mají tři dcery.

Ladislav Nagy přednáší na filozofické fakultě Jihočeské univerzity. Od roku 2010 zde působí také jako ředitel Ústavu anglistiky, který zakládal spolu s Tomášem Jajtnerem a Martinem Hilským. +more Překládá z angličtiny, píše především o současné britské a americké literatuře. V rámci nakladatelství Karolinum spoluzakládal edici Limes. Jejím cílem je představit české odborné veřejnosti (učitelům a studentům) nebo vědcům v humanitních vědách problémy studia literatury, dějin, jazykovědy a filosofie tendence v literární vědě a kulturních studiích „západní kultury“ druhé poloviny 20. století.

Trénuje koně. Na začátku devadesátých let se naučil základy ve veřejné jízdárně. +more Při studiu na vysoké škole v Praze, jezdil ve Velké Chuchli u trenéra Tomáše Šatry. Absolvoval roční rekvalifikační kurz trenérství dostihových koní, který ukončil zkouškami po státnicích.

Patří mezi osobnosti kulturního festivalu Tabook - festivalu knih, autorského čtení, hudby, divadla a výstav, pořádaného od roku 2012 každoročně v Táboře.

Za překlad prvního dílu pentalogie Edwarda St Aubyna Patrick Melrose I. získal cenu Magnesia Litera 2020 v kategorii „překladová kniha“.

Tvorba

Ladislav Nagy začal již na vysoké škole s překlady technické a postupně odborné literatury. Po ukončení studia vedl několik let britskou sekci na internetovém portálu iliteratura. +morecz. Účastnil se přípravy a moderoval dva ročníky pražského Festivalu spisovatelů.

Literaturu zpřístupňuje širšímu okruhu čtenářů, napsal řadu doslovů k překladům z britské i americké literatury. V rámci projektu Plzeň - Evropské hlavní město kultury, se zúčastnil cyklu přednášek O Překladu anglickém.

Články o současné britské próze publikuje v denících Lidové noviny a Hospodářské noviny. Je externím spolupracovníkem Deníku N, kde se v kulturní rubrice věnuje literatuře. +more Přispívá do časopisů (Tvar, A2, Respekt, Reflex, Revolver Revue, Živel) i do odborných periodik (Litteraria Pragensia, Svět literatury, Prague Journal of English Studies nebo slovenský Litikon).

Do češtiny překládá beletrii, především současnou prózu (např. Kazuo Ishiguro, Barry Unsworth, Jeffrey Eugenides, Julian Barnes) i teoretické práce Harolda Blooma nebo Umberta Eca.

Odborné monografie

Od slavíka k papouškovi, Host: Brno 2002 * Londýn stejný a jiný, Arbor vitae: Praha 2004 * In memoriam, Episteme: České Budějovice 2015 * Palimpsesty, heterotopie & krajiny. Historie v anglickém románu posledních desetiletí, Karolinum: Praha 2016 * Od romance k románu a zpět, Praha: Argo 2019

Příspěvky v odborných monografiích

* BÍLEK, Petr A. , Ladislav NAGY a David SKALICKÝ, ed. +more "Vše rozpadá se, střed se zevnitř hroutí": lomy, vertikály, refrakce. České Budějovice: Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích, 2017.

* Ladislav Nagy, „Waverley, zrození historického románu a konstrukce národní identity“, in: Skalický, Bauer, Brdek, Papoušek (eds. ), Jazyky reprezentace, Akropolis: Praha 2014, s. +more 235-243. * Ladislav Nagy, „Poetically Man Dwells, or John Clare Resurrected“, in: Horová, Pilný (eds. ), ’Tis to Create & in Creating Live, Essays in Honour of Martin Procházka, Praha: Univerzita Karlova 2013, s. 58-64.

Knižní překlady

Harold Bloom, Kánon západní literatury, (společně s Martinem Pokorným), Prostor: Praha 2000 * Norman Davies, Evropa: Dějiny jednoho kontinentu, (překlad části knihy), Prostor: Praha 2000 * Louis Kahn, Ticho a světlo (společně s Ondřejem Císlerem), Arbor vitae: Praha 2002 * Karel Honzík, Beyond the Horizon of Objectivity, Arbor vitae: Praha 2002 * David Silvester, Pět rozhovorů, Arbor vitae 2003 * Barnett Newman, Umělec-kritik (společně se Stanislavem Kolíbalem), Arbor vitae: Praha 2004 * Umberto Eco, Meze interpretace, Karolinum: Praha 2004 * Robert Irwin, Alhambra, BB Art: Praha 2004 * Edith Templetonová, Gordon, Odeon: Praha 2004 * Hari Kunzru, Impresionista, BB Art: Praha 2005 * Stephen Law, Akta F, filosofie pro záškoláky, Argo: Praha 2005 * Robert Irwin, Modlitby na těle, BB Art: Praha 2005 * Robert Irwin, Co oči nevidí, BB Art: Praha 2005 * Hari Kunzru, Virus, BB Art: Praha 2006 * Barry Unsworth, Tanečnice, BB Art: Praha 2007 * Alexander Trocchi, Kainova kniha, Odeon: Praha 2007 * Rupert Thomson, Kniha zjevení, Mladá fronta: Praha 2008 * Tom Becker, Temná strana, Albatros: Praha 2008 * James Robertson, Závěť Gedeona Macka, BB Art: Praha 2008 * Steven Hall, Čelisti slov, Odeon: Praha 2008 * Jeffrey Eugenides, Hermafrodit, BB Art: Praha 2009 * Hayden White, Tropika diskursu, Karolinum: Praha 2010 * Julian Barnes, Pohlédnout do slunce, Mladá fronta: Praha 2010 * Kazuo Ishiguro, Nokturna, Plus: Praha 2010 * James Graham Ballard, Království tvé, Plus: Praha 2012 * Don DeLillo, Cosmopolis, Odeon: Praha 2012 * James Kelman, Dobré ráno, Hari, Odeon: Praha 2012 * Vincent Shandor, Podkarpatská Rus od vzniku ČSR po sovětskou anexi, Rybka Publishers: Praha 2013 * Keith Harring, Deníky (překládáno společně se studenty), Kniha Zlín: Zlín 2013 * Andrew Crumey, Schrödingerova velryba, Argo: Praha 2014 * Alexander Trocchi, Helen v zajetí touhy, Argo: Praha 2014 * Lawrence Durrell, Černá kniha, Odeon: Praha 2014 * Edward St Aubyn, Marně hledám slov, Argo: Praha 2015 * Helen Oyeyemi, Dívka jménem Boy, Argo: Praha 2016 * Andrew Michael Hurley, Samota. Praha: Argo 2018 * Jaimy Gordonová, Poslední dny slávy. +more Praha: Argo 2018 * Camille Paglia, Svobodné ženy, svobodní muži, eseje o pohlaví, genderu a feminismu. Praha: Argo 2019 * Edward St Aubyn, Patrick Melrose I, Praha: Argo 2019 * Karel Srp (ed. ), Years of Disarray 1908-1928: Avant-gardes in Central Europe. Praha: Arbor vitae 2019 * Edward St Aubyn, Patrick Melrose II, Praha: Argo 2020 * Pierre Klossowski, Nietzsche a bludný kruh, Praha: Karolinum 2020 * Ivan Krastev, Už je zítra. Praha: Karolinum 2020 * Ivan Krastev, Stephen Holmes, Slovo, jež pohaslo. Praha: Karolinum 2020.

* Andrew Michael Hurley, Hladový lán, Praha: Argo 2021. * Pierre Klossowski (společně s Martinem Pokorným), Nietzsche a bludný kruh, Praha: Karolinum 2021.

Reference

Externí odkazy

[url=http://www. iliteratura. +morecz/Redaktor/662/ladislav-nagy]iliteratura. cz - recenze[/url] * [url=https://hn. cz/. m=authors&overview%5Baut_id%5D=10279510]Články v Hospodářských novinách[/url] * [url=https://casopishost. cz/clanky/11067-nepotrebujeme-spravedlive-umeni]Rozhovor s Ladislavem Hilským - časopis Host[/url].

Kategorie:Čeští překladatelé Kategorie:Čeští překladatelé z angličtiny Kategorie:Překladatelé do češtiny Kategorie:Čeští profesoři Kategorie:Čeští anglisté Kategorie:Absolventi Filozofické fakulty Univerzity Karlovy Kategorie:Vyučující na Filozofické fakultě Jihočeské univerzity Kategorie:Narození 1974 Kategorie:Narození 5. +more prosince Kategorie:Narození v Táboře Kategorie:Žijící lidé Kategorie:Muži Kategorie:Magnesia Litera.

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top