Libuše Moníková

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Libuše Moníková (30. srpna 1945, Praha - 12. ledna 1998, Berlín, Německo) byla česká, německy píšící, spisovatelka. Její dílo bylo ověnčeno řadou literárních i státních cen.

...

Život

Hrob L. +more Moníkové v Berlíně (Alter St. -Matthäus-Kirchhof Berlin) Již ve svém dětství a mládí, které prožila v pražské čtvrti Dejvice měla vztah ke kultuře, zejména pak k filmu. Přestože chtěla být filmovou režisérkou, pod vlivem své středoškolské učitelky němčiny začala od roku 1963 studovat filosofickou fakultu Univerzity Karlovy, obor germanistika a anglistika. Díky své diplomové práci na téma Brechtovo zpracování Shakespearova Koriolana získala v roce 1968 roční stipendium na univerzitě v Göttingenu. Tento rok byl pro Libuši Moníkovou zlomový - umírá jí matka a Československo se stává obětí invaze armád Varšavského paktu. V Západním Německu se seznamuje se svým budoucím manželem, za kterým v roce 1971 natrvalo do SRN odchází.

Zde pak pracovala jako vysokoškolská učitelka na vysoké škole v Kasselu a později na Univerzitě v Brémách. Od roku 1981 již žila jako spisovatelka na volné noze.

Od roku 1991 do roku 1996 byla členkou PEN klubu SRN, odkud pak vystoupila na protest proti spojení s východoněmeckým PEN-klubem.

Dílo

Autorský styl

Už od svých vypravěčských počátků směřovaly texty Libuše Moníkové k moderní románové próze, jejími literárními vzory byli Franz Kafka, Jorge Luis Borges a Arno Schmidt. Jejími díly se prolínají prvky mytologie a českých dějin - v textech Pavana za zemřelou infantku, Fasáda, Zjasněná noc rozvíjí motivy královny amazonek, kněžny Libuše a české dívčí války. +more V knize Fasáda se spisovatelka také dotýká tématu pražského jara - román se odehrává v době normalizace v Československu na litomyšlském zámku.

„Příběhy Libuše Moníkové z českých dějin zapisují stejně jako všechna vyprávění individuální lidský časový prožitek do času univerzálního. Úkolem vyprávění je stanovit nezaměnitelnost a jedinečnost doby tím, že dá historickému bytí nový tvar a posune je na úroveň historického povědomí. +more Moníková je autorka bohatých výrazových možností, rozvíjí hru s časem mezi aktem ztvárnění a narativním časem, mezi aktem historické výpovědi a historickým příběhem, mezi vyprávěním a událostmi, mezi vyprávěným a komentovaným světem. Zobrazuje české dějiny v evropském měřítku. “ (citace Sibylle Cramerová).

Nevýznamnější ocenění

cena Alfred-Döblin-Preis 1987 * literární cena Franze Kafky Franz-Kafka-Literaturpreis 1989 * cena Adelbert-von-Chamisso-Preis 1991 * Berliner Literaturpreis 1992 * Vilenica-Literaturpreis 1993 * v roce 1997 český prezident Václav Havel Libuši Moníkové předal medaili Za zásluhy II. stupně

Vnímání díla Libuše Moníkové v Čechách

„Dílo této německy píšící spisovatelky českého původu vyvolávalo v době svého vzniku rozpačité mlčení nebo dokonce rigorózní odpor: řada českých germanistů zastávala názor, že Moníková psala pro německé čtenáře a pro české publikum není její výčet reálií zajímavý. Opožděné přijetí Moníkové v jejím domácím prostředí lze možná vysvětlit třemi faktory: nedostupností českých překladů, zvláštním postavením Moníkové mezi exilovými autory po roce 1968 a jejím chápáním sebe samé jako německé autorky. +more“ (citace Renata Cornejo).

Zpětně je však Moníková některými literárními kritiky pro svůj román Die Fassade řazena i mezi pokračovatele Franze Kafky a to spolu s významnými, ryze českými spisovateli: Ludvíkem Vaculíkem, Bohumilem Hrabalem, Karlem Peckou, Janem Kameníčkem a další tvůrci.

Spisy

Eine Schädigung - Újma, Berlín 1981 * Pavane für eine verstorbene Infantin - Pavana za zemřelou infantku , Berlín 1983 * Die Fassade - Fasáda, Mnichov 1987 * Tetom und Tuba Tetom a Tuba , Frankfurt am Main 1987 * Schloß, Aleph, Wunschtorte - Eseje o Kafkovi , Mnichov 1990 * Unter Menschenfressern, Frankfurt am Main 1990 * Treibeis - Ledová tříšť , Mnichov 1992 * Prager Fenster - Pražské okno, Mnichov 1994 * Verklärte Nacht - Zjasněná noc , Mnichov 1996 * Der Taumel Závrať , Mnichov 2000

Česká vydání

Zjasněná noc, překlad Jana Zoubková, Praha, Argo, 2009, * Pavana za mrtvou infantku, překlad Radovan Charvát, Praha, Argo, 2005, * Fasáda - M. N. +moreO. P. Q. , Sixty-Eight Publishers 1991, ** nový překlad Jana Zoubková, vydalo Argo, 2004, * Ledová tříšť, přeložila Renáta Tomanová, Hynek, 2001 * Eseje o Kafkovi výběr z esejů, přeložil Petr Dvořáček, Nakladatelství Franze Kafky, 2000.

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top