Petr Pujman

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Petr Pujman (8. února 1929 Praha - 28. srpna 1989 tamtéž) byl český prozaik a překladatel z angličtiny a francouzštiny, syn spisovatelky Marie Pujmanové.

Život

Petr Pujman byl druhým synem spisovatelky Marie Pujmanové (1893-1958) a operního režiséra Ferdinanda Pujmana (1889-1961). Po maturitě na reálném gymnáziu v pražské Křemencově ulici začal v roce 1948 studovat práva na Univerzitě Karlově.

V souvislosti s procesem s generálem Karlem Kutlvašrem probíhaly i další politické procesy, v rámci jednoho z nich byl obviněn i Petr Pujman, byl vyloučen ze studia a odsouzen k nepodmíněnému trestu odnětí svobody na 15 let. Rodiče se snažili synovi pomoci a sepsali rozsáhlý dopis na jeho obhajobu, ve kterém se snažili uvést polehčující okolnosti. +more Petr Pujman dostal v roce 1949 milost a po deseti měsících byl propuštěn.

Po propuštění z vězení pracoval jako pomocný dělník a vyučil se strojním zámečníkem. Studovat mohl znovu od roku 1954. +more Na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy vystudoval v roce 1959 anglistiku a romanistiku, doktorát (PhDr. ) získal roku 1968. Od roku 1960 byl zaměstnán ve Svazu československých spisovatelů (SČSS), v jeho zahraničním oddělení. Od roku 1965 byl též zaměstnán jako externista na Univerzitě 17. listopadu, kde přednášel angloamerickou literaturu. SČSS byl v roce 1969 nahrazen Svazem českých spisovatelů, který o rok později zanikl. Poté se Petr Pujman živil jako překladatel a kabinový tlumočník.

Dílo

Vlastní tvorba Petra Pujmana se nesetkala s pochopením normalizační kritiky. Rudé právo odsoudilo jeho dílo Prevít a zvířátka slovy „. +moreknížka je nevýrazná a bez umělecké síly, ale je příznačná pro to, co se dnes v mladé próze nejvíce nosí. “ V roce 1975 publikoval v Albatrosu svou poslední knihu Nebezpečné dny Robina Stolky pod pseudonymem Jan Petřík, poté se literární činnosti vzdal. V jeho pozůstalosti jsou rozpracovaná díla (např. Satánek) i vzpomínky na matku.

Příspěvky do tisku a odborné texty

Přednášky Československé společnosti pro šíření politických a vědeckých znalostí - John Milton (Praha, nákl. vl. +more], 1958) * Od roku 1957 přispíval svými překlady do kulturních časopisů (Světová literatura, Host do domu, Literární noviny, Literární listy, Listy, Plamen, Tvář, Sešity pro literaturu a diskusi, Dialog).

Próza

Prevít a zvířátka (doslov Miroslav Petříček jr., Praha, Československý spisovatel, 1969 a Praha, Herrmann, 1992) * Jeroným na pouti (Praha, Československý spisovatel, 1968) *Nebezpečné dny Robina Stolky (Praha, Albatros, 1975) pod pseudonymem Jan Petřík

Překlady

Některé Pujmanovy překlady po roce 1968 byly vydány pod jmény jiných překladatelů - Miroslav Drápal (1916-1991) nebo Mariana Stříbrná (*1928).

Překlady z angličtiny: * Anna z Pětiměstí (Anna of the Five Towns, autor Arnold Bennet Praha, SNKLHU 1959) * Nedělní oběd v Brooklynu (autor Anatole Broyard, Sunday Dinner in Brooklyn, autor Anatole Broyard, Světová literatura, 1/1962) * Letiště (Airport, autor Arthur Hailey, Praha, Mladá fronta 1973, jako Mariana Stříbrná; Praha, Mladá fronta 1976, jako Mariana Stříbrná; Praha, Riopress - Bohemians 1992, jako Mariana Stříbrná; Praha, Knižní klub 1993, pod vlastním jménem; Praha, Riopress 1997, jako Mariana Stříbrná) * Africké povídky (autor Doris Lessingová, z This Was the Old Chief’s Country/The Habit of Loving; Praha, SNKLHU 1961) * Osamělost přespolního běžce (autor Alan Sillitoe, The Loneliness of the Long-distance Runner/The Ragman's Daughter; Praha, SNKLU 1965, + Josef Škvorecký) * V sobotu večer, v neděli ráno (autor Alan Silitoe, Saturday Night and Sunday Morning; Praha, Svoboda 1967) * Ztracená věčnost (autor Clifford Simak, Eternity Lost; in: Labyrint, Praha, SNKLU 1962) * Les (autor Alfred Elton van Vogt, Process; in: Labyrint, Praha, SNKLU 1962) * Portrét umělce jako štěněte (autor Dylan Thomas, Portrait of the artist as a young dog; PP, Praha, SNKLU 1961)

Překlady z francouzštiny: * Krkolomný sráz (autor Georges Arnaud, La plus grande pente; N, Praha, Československý spisovatel 1963) * Černá krev (autor Louis Guilloux, Le Sang noir; Praha, Odeon 1974, přeložil Miroslav Drápal=Miroslav Drápal a Petr Pujman) * Radost chudých (autor Zoé Oldenbourgová, La joie des pauvres; Praha, Práce 1975, přeložil Miroslav Drápal =Miroslav Drápal a Petr Pujman) * Noční jízda (autor Maurice Pons, Le passager de la nuit; Praha, Naše vojsko 1963) * Za nový román (autor Alain Robbe-Grillet, Pour un nouveau roman; Praha, Odeon 1970) * Eseje o francouzské literatuře (autor Claude Roy, Praha, Československý spisovatel 1964)

Filmografie

1969 Bludiště noci (dramaturgie, Televizní středometráž. hud. +more film, režie Jiří Weigl) * Pekař Jan Marhoul (scénář k TV inscenaci, 1969) * V sedmdesátých letech 20. století byl Petr Pujman průkopníkem simultánního tlumočení filmů na Letní filmové škole v Písku. * Petr Pujman byl též autorem českých titulků k zahraničním filmům (např. první titulky k Formanovu filmu Amadeus).

Odkazy

Poznámky

Reference

Literatura

Externí odkazy

[url=http://databaze.obecprekladatelu.cz/databaze/P/PujmanPetr.htm]Databáze českého překladu: Pujman Petr[/url]

Kategorie:Čeští spisovatelé Kategorie:Čeští překladatelé Kategorie:Narození 1929 Kategorie:Narození 8. +more února Kategorie:Narození v Praze Kategorie:Úmrtí 1989 Kategorie:Úmrtí 28. srpna Kategorie:Úmrtí v Praze Kategorie:Muži.

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top