Monika Zgustová

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Monika Zgustová (* 22. března 1957 Praha) je česká spisovatelka a překladatelka z češtiny do španělštiny a katalánštiny. Je dcerou českých emigrantů a žije v Barceloně.

...

Životopis

Pražská rodačka se ocitla v 16 letech v USA, když se její rodiče v roce 1973 rozhodli emigrovat. Studovala zde indologii, hindštinu, kurdštinu a kašmírštinu, k čemuž si přidala katalánštinu. +more Na Universitě Illinois získala doktorát v oboru srovnávací literatury. Po kratším pobytu v Paříži se odstěhovala do Barcelony, kde získala místo na univerzitě a začala překládat. Od konce 90. let se věnuje i vlastní tvorbě. Píše také články a úvodníky do španělských periodik El País a La Vanguardia a do Lidových novin.

Jejím prvním překladem byly Čapkovy Povídky z jedné a druhé kapsy. Mimořádný úspěch měl Haškův Švejk, na jehož překladu do katalánštiny pracovala deset let. +more Do katalánštiny i do španělštiny přeložila také díla Bohumila Hrabala, Jaroslava Seiferta, Václava Havla, Milana Kundery. Překládala i z ruštiny (Dostojevskij, Babel, Achmatovová, Cvetajevová). Bohumilu Hrabalovi, jehož osobně poznala, věnovala biografickou knihu, román-esej, V rajské zahradě trpkých plodů. Kromě povídkové knihy Grave cantabile napsala několik románů. Získala více než 10 různých ocenění a její díla byla přeložena do 9 různých jazyků.

Román Tichá žena byl nominován na Národní cenu Španělska, Valjina noc získala ocenění Amat-Piniella za nejlepší knihu roku 2014. Za román Oblečené k tanci na sněhu obdržela v roce 2017 španělskou cenu Calamo.

Ve Španělsku organizovala kulturní a propagační akce, přednášky českých osobností aj, v rámci programu Erasmus výměny studentů mezi Univerzitou v Santiagu de Compostela a českými univerzitami. Jako podporu výuky přeložila povídky Jiřího Suchého, Univerzita v Santiagu je vydala jako dvojjazyčný česko-galicijský text. +more V roce 2010 vyšel její překlad knihy Aloise Jiráska Z Čech a na konec světa do španělštiny a galicijštiny.

Za dlouholetou činnost ve prospěch České republiky ve Španělsku byla v roce 2009 nominována na cenu Gratias Agit a v roce 2010 byla oceněna Medailí MZV ČR za propagaci pozitivního obrazu České republiky ve Španělsku.

Česky vydané knihy

V rajské zahradě trpkých plodů : o životě a díle Bohumila Hrabala (1997) * Grave cantabile (2000) * Peppermint frappé (2002) * Tichá žena (2005) * Zimní zahrada (2008) * Růže od Stalina (2015) * Revolver v kabelce - Životy Vladimíra Nabokova (2017) * Oblečené k tanci na sněhu (2020) * Potmě jsme se viděli lépe (2022) * Překladatelka haiku (2023)

Odkazy

Reference

Externí odkazy

[url=https://www. ceskatelevize. +morecz/porady/1098195425-z-oci-do-oci/39735919118/]Monika Zgustová v pořadu ČT Z očí do očí[/url] * [url=https://www. novinky. cz/kultura/454207-prozaicka-a-prekladatelka-monika-zgustova-nabokov-si-se-ctenarem-rad-pohraval. html]Rozhovor o románu Revolver v kabelce na novinky. cz[/url] * [url=https://plus. rozhlas. cz/zatkli-veznili-a-odvezli-je-v-tanecnich-satech-na-sibir-vysvetluje-monika-8325609]Rozhovor o románu Oblečené k tanci na sněhu[/url] * [url=https://plus. rozhlas. cz/exil-je-dobra-zkusenost-pohodlne-se-v-nem-ale-clovek-neciti-popisuje-8881653]Rozhovor[/url].

Kategorie:České spisovatelky Kategorie:České překladatelky Kategorie:Překladatelé do katalánštiny Kategorie:Narození 22. +more března Kategorie:Narození v roce 1957 Kategorie:Narození v Praze Kategorie:Žijící lidé Kategorie:Ženy.

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top