Simeon Karel Macháček

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Simeon Karel Macháček nebo také Šimon Karel Macháček či Karel Šimon Macháček (10. prosince 1799, Praha - 2. října 1846, Praha) byl český středoškolský profesor, básník, dramatik a překladatel.

Život

Pocházel z rodiny staroměstského sítaře Simeona Macháčka a jeho manželky Marie, rozené Šubrtové. Základní vzdělání získal na německé škole v Praze. +more Roku 1812 začal studovat na staroměstském Akademickém gymnáziu, kde se pod vlivem Josefa Jungmanna, který ho zde do roku 1815 učil, přihlásil k programu národního obrození. Brzy se u něho projevilo básnické nadání a vedle toho si osvojil nevšední teoretickou znalost hudby, cvičil se pilně také v řečnictví a získal dobrou pověst jako recitátor.

V letech 1818-1821 studoval filosofii. Pak působil jako soukromý učitel a věnoval se rozsáhlé kulturní a literární činnosti. +more Roku 1823 složil zkoušky pro vyučování na gymnáziích, ale z politických důvodů získal profesorské místo až roku 1828 v Jičíně, kde působil až do smrti. Roku 1829 se oženil s operní pěvkyní Marií Šulcovou, která mu pomáhala v organizací vlasteneckého divadelního, literárního a hudebního života v Jičíně a v jeho okolí. K jeho přátelům v Jičíně patřili především František Šír a Josef František Hollmann.

Vyčerpávající pedagogická práce a rozsáhlá mimoškolní kulturní aktivita podlomily jeho zdraví. Onemocněl tuberkulózou, které podlehl v pražské všeobecné nemocnici.

Jeho literární aktivity vycházely z Jungmannova programu českého obrození na základě literatury jazykem české, ale stojící na úrovni světové vzdělanosti. Překládal proto umělecky a myšlenkově nároční díla, například od (Goetheho, Schillera, Horatia, Cicerona nebo Caesara). +more Věnoval se rovněž překladům operních libret, kterými do českého prostředí uvedl mnohé opery a zasloužil se tak o tehdejší úspěchy českého hudebního divadla. Sám psal vlastenecké, sentimentální, žertovné a milostné písně (například pro Františka Škroupa), bajky, reflexivní básně a divadelní hry. V překladech operních libret, podobně jako ve vlastních básních a v převodech poezie, uplatňoval pod Jungmannovým vlivem zásady časomíry. Příklon k přízvučné prozodii, který od konce 20. let dal jeho básnické tvorbě nový ráz a projevil se i v překladech dramat, se do libret již nepromítl. O vyšší úroveň soudobého českého divadla usiloval divadelními kritikami. Byl též autorem reprezentativních výborů z různých žánrů české literatury nejen pro české, ale i pro německé čtenáře.

Zemřel v Praze, cestou do Jičína po návratu z lázní, na rozedmu plic (nádma). Pochován byl na Olšanských hřbitovech v Praze.

Výběrová bibliografie

Překlady

1822 - Johann Wolfgang von Goethe: Ifigenie v Taurii. * 1827 - Quintus Horatius Flaccus: De arte poetica liber, kniha obsahuje původní latinský text Lustu o umění básnickém a Macháčkův překlad do němčiny a češtiny * 1828 - František Turinský: Angelina, překlad z češtiny do němčiny. +more * 1834 - Ernst Raupach: Newolnjci, aneb, Isidor a Olga. * 1834 - Marcus Tullius Cicero: Čtvero řečí proti Luc. Katilinovi. * 1838 - Friedrich Schiller: Panna Orleánská. * 1872 - Gaius Julius Caesar: Paměti o válce gallské,.

Překlady libret

1823 - Rodina švejcarská, libreto Ignaz Franz Castelli, hudba Joseph Weigl. Opera byla uvedena dne 28. +more 12. 1823 ve Stavovském divadle jako první opera nastudovaná v češtině. * 1824 - Vodař, libreto Jean-Nicolas Bouilly, hudba Luigi Cherubini. * 1825 - Lazebník sevillský, libreto Cesare Sterbini, hudba Gioacchino Rossini. * 1825 - Don Juan, aneb Prostopášník potrestaný, libreto Lorenzo da Ponte, hudba Wolfgang Amadeus Mozart. * 1825 - Vestálka, libreto Victor-Joseph Étienne de Jouy, hudba Gaspare Spontini. * 1827 - Othello, Mauřenin Benátský, libreto Francesco Maria Berio di Salsa, hudba Gioacchino Rossini. * 1827 - Diamant krále duchů, libreto Ferdinand Raimund, hudba Josef Drechsler. * 1828 - Kníže Raul, nazván Modorovous, libreto Michel-Jean Sedaine, hudba André Ernest Modeste Grétry. * 1833 - Faust, libreto Joseph Carl Bernard, hudba Louis Spohr.

Sborníky

Krasořečník aneb Sbírka básní k deklamaci (1823), rozsáhlá reprezentativní antologie soudobé české poezie určená k podpoře tehdy velice oblíbených recitačních vystoupení. * Zpěvy České pro jeden hlas při Pianu Forte (1825). +more * Böhmische Chrestomathie für Deutsche (1830, Česká chrestomatie pro Němce), německy.

Vlastní práce

Ženichové (1826), veršovaná veselohra o třech jednáních, která byla dlouhou dobu nejúspěšnější českou komedií. Ve hře si má dcera rytíře Rodoslava Militka vybrat ze tří rytířských nápadníků. +more S pomocí přátel zchystá na rodovém hradě pro nechtěné ctitele žertovnou zkoušku odvahy, odhalí jejich zbabělost a získá otcovo svolení vzít si svého prostého milého Vítka, který nad rytíři zvítězil svou chytrostí. (Na námět hry vznikly dvě stejnojmenné opery: na libreto Antonína Koukla napsal operu Ženichové Karel Kovařovic a měla premiéru v Národním divadle v roce 1884, na vlastní libreto pak napsal operu Ženichové Jan Frank Fischer a ta měla premiéru Brně v roce 1957. ) * Jarošin a Svatava (1828), dnes nezvěstná povídka. * Heřman z Bubnu (1836), romantická báseň zpracovávající legendu o českém šlechtici Heřmanovi II. Varlichovi z Bubna žijícím v 16. století a jeho ochočeném lvu. * Nové divadelní hry (1846), svazek obsahuje jednoaktovou tragédii Bulhar o boji proti turecké nadvládě, situační veselohru o čtyřech jednáních Půjčka za oplátku a veršovanou tragédi o pěti jednáních Záviš o Závišovi z Falkenštejna. Hry vyšly i samostatně. * Drobnější básně (1846) * Geschichte der schönen Redekünste bei den Böhmen (Dějiny české slovesnosti), německý rukopis z pozůstalosti Františka Palackého, který vznikal ve spolupráci s Macháčkem. Rukopis byl společně s českým překladem Oldřicha Králíka a Jiřího Skaličky vydán roku 1968.

Adaptace

Hudba

Václav Vlastimil Hausmann: Ženichové (1869), opereta. * Karel Kovařovic: Ženichové (1884), opera. +more * Jan Frank Fischer: Ženichové (1957, opera.

Film

Ženichové aneb Kdo chce kam, pomozme mu tam (1955), krátký studentský film studia FAMU, režie Miroslav Nejezchleb.

Odkazy

Poznámky

Reference

Externí odkazy

[url=https://books. google. +morecz/books. id=Nu5bAAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=inauthor:%22Simeon+Karel+Mach%C3%A1%C4%8Dek%22&hl=cs&sa=X&ved=2ahUKEwir9Ly91rnrAhWKZMAKHfBdA-4Q6AEwAXoECAAQAg#v=onepage&q&f=false]Ženichové - plný text vydání z roku 1841 na books. google. cz[/url] * [url=https://books. google. cz/books. id=1-KSsngB5LgC&printsec=frontcover&dq=inauthor:%22Simeon+Karel+Mach%C3%A1%C4%8Dek%22&hl=cs&sa=X&ved=2ahUKEwir9Ly91rnrAhWKZMAKHfBdA-4Q6AEwAHoECAIQAg#v=onepage&q&f=false]Drobnější básně - plný text vydání z roku 1846 na books. google. cz[/url] *.

Kategorie:Čeští básníci Kategorie:Čeští dramatici Kategorie:Čeští překladatelé Kategorie:Překladatelé do češtiny Kategorie:Překladatelé do němčiny Kategorie:Preromantičtí spisovatelé Kategorie:Narození 1799 Kategorie:Narození 10. +more prosince Kategorie:Narození v Praze Kategorie:Úmrtí 1846 Kategorie:Úmrtí 2. října Kategorie:Úmrtí v Praze Kategorie:Muži Kategorie:Pohřbení na Olšanech.

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top