Oldřich Rafaj
Author
Albert FloresOldřich Rafaj (* 10. srpna 1939, Pardubice) je český sochař a medailér. Studoval na Výtvarné škole v Olomouci a na Akademii výtvarných umění v Praze u profesora Karla Lidického. Od roku 1961 je členem Jednoty umělců výtvarných. Věnuje se především tvorbě medailí a pamětních desek. Jeho díla jsou zastoupena ve sbírkách Národního muzea v Praze, Moravské galerie v Brně, Státního okresního archivu v Prostějově a dalších institucích. Mezi jeho větší realizace patří pamětní deska na budově pošty v Pardubicích, památník J. Lidického v Pardubicích, medaile na téma Božena Němcová a mnoho dalších.
Oldřich Rafaj (25. dubna 1934, Zubří (u Rožnova pod Radhoštěm) - 29. dubna 2010, Praha) byl český literární historik, kritik, básník a překladatel, bratr (dvojče) prozaika Miroslava Rafaje.
Život
Vyrůstal v rodině krejčího. Po maturitě na reálném gymnáziu v Novém Jičíně roku 1953 vystudoval na Masarykově univerzitě v Brně češtinu a polštinu (studium úspěšně dokončil roku 1958, roku 1967 získal titul doktora filozofie). +more Po základní vojenské službě byl od roku 1960 redaktorem Krajského nakladatelství v Ostravě, od roku 1965 redaktorem pražského nakladatelství Československý spisovatel a na přelomu let 1967-1968 Literárních novin. Pak krátce pracoval v Úřadu pro tisk a informace, od roku 1969 byl redaktorem časopisu Květy a od roku 1970 šéfredaktorem literárně-dramatické redakce Československého rozhlasu. Postupně se stal jednou z ústředních postav normalizačního Svazu českých spisovatelů, a proto se roku 1974 stal šéfredaktorem Literárního měsíčníku, který aktivně prosazoval normalizační kulturní politku. Od ledna roku 1989 do ledna roku 1990 byl ředitelem nakladatelství a vydavatelství Panorama.
Dílo
Je autorem marxisticky orientovaných literárních studií a od 80. let i básnických knih. +more Jeho verše jsou politicky proklamativní, jsou založené na černobíle prezentované polaritě světa a zpracovávají témata jako je láska k socialistické vlasti, nacistická zvěrstva z doby okupace, osvobození Československa rudou armádou atp. Rozhlasová hra Soudruhům, kteří přijdou po nás (1973) zpracovává téma posledních dnů Julia Fučíka. Své literárněkritické práce, které publikoval od 70. let v Literárním měsíčníku, v Tvorbě a v Rudém právu, knižně je postupně vydal ve čtyřech svazcích. Od poloviny devadesátých let publikoval především přírodní lyriku. Překladatelsky se zaměřoval zejména na současnou polskou a slovenskou literaturu.
Bibliografie
Odborné práce
Černá země (1962), krajová čítanka pro vyučování české literatuře na Ostravsku, společně se Zdeňkem Robenkem. * Literatura a současnost (1963), dějiny literatury na Ostravsku z let 1945-1961. +more * Slovník spisovatelů - Polsko (1974), autor některých hesel. * Zápas o současnost (1978), první svazek autorových literárněkritických prací, jejichž těžištěm je období normalizace po prvním sjezdu Svazu českých spisovatelů. * Portréty (1979), monograficky pojaté medailony autorů ostravského regionu (například František Sokol-Tůma, Metoděj Jahn, Petr Bezruč, Josef Strnadel, Dušan Cvek a další) * O literaturu našich dní (1981), druhý svazek autorových literárněkritických prací. * Literatura a čas (1985), třetí svazek autorových literárněkritických prací. * Meziúčty (1989), čtvrtý svazek autorových literárněkritických prací. * Život a dílo Metoděje Jahna (2011).
Básnické sbírky
To nejbližší (1980), básnická sbírka vyjadřující angažovaný postoj k životu. * Tři poémy a Testament (1984), obsahuje čtyři díla: Poému o prstenu, Slezskou poému, Poému o dětech a Testament. +more * Báseň o zemi (1985). * Most (1985). * Noční přesun (1986). * Psí čas (1995), vydáno v Mnichově pod pseudonymem Josef Klaner. * Černé blesky (1996), vydáno pod pseudonymem Josef Klaner. * Prameny cest (2001). * Paměť srdce (2005). * Nezapomeň (2006), rozšířené vydání sbírky Prameny cest. * Na břehu domova (2006). * Touha po životě (2007). ).
Rozhlasová hra
Soudruhům, kteří přijdou po nás (1973), hra zpracovává téma posledních dnů Julia Fučíka.
Překlady
Překlady z řečtiny
1962 - Janis Ritsos: Ostrava, společně s Věnceslavem Juřinou za jazykové spolupráce Michalise Fulidise.
Překlady z polštiny
1962 - Henryk Jasiczek: Krásné jak housle, společně Erichem Sojkou. * 1967 - Henryk Jasiczek: Pokus o smír, společně s Erichem Sojkou a Janem Pilařem. +more * 1969 - Stanisław Lem: Lov. * 1974 - Paměť, moderní polská poezie. * 1974 - Jarosław Iwaszkiewicz: Mrtvá paseka. * 1976 - Marian Grześczak: Vypouštění skřivánka. * 1978 - Stanisław Lem: Příběhy pilota Pirxe, společně s Jaroslavem Simonidesem a Lenkou Stachovou. * 1980 - Marian Grześczak: Člověk zvedá břemena.
Překlady ze slovenštiny
1976 - Andrej Plávka: Bdění. * 1979 - Maša Haľamová: Dar. +more * 1981 - Vladimír Reisel: Sen o slunci. * 1982 - Obřad s plamenem, výbor z deseti slovenských básníků. * 1986 - Pavel Koyš: Denní ohně. * 1989 - Mikuláš Kováč: Půlnoční jabloň.
Odkazy
Reference
Externí odkazy
[url=http://www.obrys-kmen.cz/archivok/index.php?rok=2006&cis=07&cl=05]Jako krajina jeho srdce - Obrys/Kmen[/url]
Kategorie:Čeští básníci Kategorie:Čeští literární historikové Kategorie:Čeští překladatelé Kategorie:Překladatelé z polštiny Kategorie:Překladatelé ze slovenštiny Kategorie:Překladatelé do češtiny Kategorie:Narození v roce 1934 Kategorie:Úmrtí v roce 2010 Kategorie:Muži Kategorie:Narození 25. +more dubna Kategorie:Úmrtí 29. dubna Kategorie:Úmrtí v Praze.