Zdeněk Urbánek

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Zdeněk Urbánek (12. října 1917 Praha - 12. června 2008 Praha) byl český spisovatel, překladatel, vysokoškolský pedagog a disident-signatář Charty 77.

Život

Po maturitě (1936) studoval na filosofické fakultě UK. Po uzavření vysokých škol se stal redaktorem nakladatelství Evropský literární klub. +more V roce 1945 se stal redaktorem ve Svobodném slově, a poté pracoval na ministerstvu informací. Od roku 1949 pracoval v Československém státním filmu jako lektor a brzy jako dramaturgický tajemník umělecké rady. Od roku 1957 se zabýval především překlady a přispíval do různých časopisů o divadle, po roce 1968 se stal zakázaným spisovatelem. Z toho důvodu jeho překlady v této době vycházely pod jmény jeho přátel. Po roce 1972 přispíval do samizdatových a exilových literárně zaměřených periodik. Po roce 1989 psal do několika novin (např. Lidové noviny) a byl krátce rektorem AMU.

Zdeněk Urbánek již od konce 30. let sbíral umění a od počátky války se pohyboval v okruhu Jiřího Koláře, skupiny Sedm v říjnu a Skupiny 42. +more Základ jeho sbírky tvořila díla Jiřího Fuky a Libora Fáry (více než 100 položek), dále díla Jiřího Koláře, Václava Hejny a Kamila Lhotáka. Počátkem normalizace odprodal díla politických oportunistů Arnošta Paderlíka a Františka Jiroudka.

Byl dlouholetým přítelem bývalého českého prezidenta Václava Havla. Ten mu v jedné své politické úvaze vysekl poklonu: „Po desetiletí jsem své texty dával před jejich zveřejněním k posouzení svému celoživotnímu příteli spisovateli Zdeňku Urbánkovi. +more Zdeněk před časem umřel. Bude-li vám to, co jsem tu napsal, připadat naivní, ne-li přímo hloupé, pak vězte, že za to může ten, kdo Zdeňka povolal do ráje a mne nechal ve světě bez Zdeňka. “.

Stát Izrael mu v listopadu 1992 udělil titul Spravedlivý mezi národy.

Dílo

Jitřenka smutku, 1939 * Úžeh tmou, 1940 * Příběh bledého Dominika, 1941 * Hrdina obou pólů: život Roalda Amundsena, 1943 * Cestou za Quijotem, 1949 * Ztracená země, 1992 * Domy plné událostí: eseje o divadle a dramatu, 1993 * Zvláštní případy, 1993 * Stvořitelé světa, 1995 * Stvořitelé světa pokračují, 1996 * Stvořitelé světa díl třetí, 1997 * Stránky z deníků, 2003

Překlady (výběr)

Howard Fast : Spartacus, 1951 * Charles Dickens: Příběh dvou měst, 1954 * James Joyce: Dubliňané, 1959 * James Joyce: „A dále tedy…“ (úryvky z Finnegans Wake), in: Světová literatura 1, 1966, s. 200-202 * James Joyce: „Giacomo Joyce“ (úryvky), in: Světová literatura 2, 1970, s. +more 127-133 * 1964 William Shakespeare: Richard III. rozhlasová adaptace, překlad: Zdeněk Urbánek, rozhlasová úprava a režie: Josef Červinka, dramaturgie: Jaromír Ptáček, hudba: Marek Kopelent. Hrají: král Richard III. (Jiří Adamíra), král Edvard IV. (Miloš Nedbal), vévoda z Clarence (Otakar Brousek), královna Alžběta (Vlasta Chramostová), lady Anna (Jaroslava Adamová), vévodkyně z Yorku (Leopolda Dostalová), vévoda z Richmondu (Luděk Munzar), vévoda z Buckinghamu (Čestmír Řanda), lord Stanley (Josef Větrovec), lord Hastings (Jaromír Spal), hrabě Rivers (Oldřich Janovský), Catesby (Bohumil Křížek), Radcliff (Bohumil Švarc), Brakenburry (Jiří Suk), londýnský starosta (Ladislav Kulhánek), měšťan a písař (Josef Patočka), vypravěč (Josef Červinka) a další.

Překládal především klasická díla britských (např. James Joyce, William Shakespeare) a amerických autorů (např. +more Francis Scott Fitzgerald).

Reference

Literatura

Marcela Rusinko, Snad nesbíráte obrazy? Cesty soukromého sběratelství moderního umění v českých zemích v letech 1948-1965, MUNI a P&B Publishing, Brno 2018, ISBN 978-80-7485-157-5

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top