Jindřich Pokorný

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Jindřich Pokorný (12. dubna 1927 Praha - 23. srpna 2014 ?) byl český překladatel (především z francouzštiny a němčiny), editor a spisovatel. Překládal také z italštiny, latiny a vlámštiny, podílel se na překladech z maďarštiny. Je znám především pro svůj překlad Rostandova Cyrana z Bergeracu. Spolu s literárním historikem Bedřichem Fučíkem napsal knihu vysvětlující původ a význam různých rčení a přísloví s názvem Zakopaný pes (v předrevolučních vydáních, 1975 a 1976, nebyl B. Fučík z politických důvodů jako spoluautor uveden). V roce 2009 vydal knihu Parsifal (Osudy jedné demokratické odbojové skupiny v letech 1938-1945 s poválečným dovětkem.), k jejímuž napsání se odhodlal podle vlastních slov převážně proto, že historikové se této oblasti nevěnují, jak by podle něj měli.

Život

V letech 1946-50 studoval souběžně Právnickou a Filosofickou fakultu UK v Praze. V roce 1950 zakončil studia práv doktorátem (titul JUDr. +more), dokončit Filosofickou fakultu mu nebylo z politických důvodů umožněno, pokračoval soukromě v bytových seminářích u Jana Patočky.

Překlady

Překlady z francouzštiny

1963 - Jean Racine: Berenika, společně s Petrem Koptou. * 1964 - Victor Hugo: Ruy Blas, společně s Petrem Koptou. +more * 1970 - André Chénier: Milostný deník. * 1971 - Edmond Rostand: Cyrano z Bergeracu, společně s Petrem Koptou. * 1972 - Pierre Emmanuel: Orfeův návrat. * 1974 - Voltaire: Zaira; Verše; Výběr z prací dějepisných; Korespondence, + další překladatelé. * 1984 - Básníci pařížské bohémy, antologie. * 1985 - Victor Hugo: Beru si slovo, + další překladatelé. * 1988 - Kniha o kabaretu, antologie, + další překladatelé. * 1988 - Neznámý Parnas, antologie.

Překlady z italštiny

1963 - Carlo Gozzi: Turandot. * 1968 - Giacomo Casanova: Historie mého života, + další překladatelé.

Překlady z vlámštiny

1963 Vlámská lyrika, antologie

Překlady z latiny

1972 - Quintus Horatius Flaccus: Vavřín a réva , společně s Rudolfem Mertlíkem.

Překlady z maďarštiny

1982 - Mihály Babits: Údolí neklidu, za jazykové spolupráce Anny Rossové. * 1987 - Gyula Juhász: Hymnus člověka, společně s Markétou Pražákovou, jazyková spolupráce Anna Rossová.

Překlady z němčiny

1964 - Gottfried August Bürger: Balady. * 1966 - Rainer Maria Rilke: Lodice času. +more * 1973 - Píseň o Nibelunzích. * 1980 - Achim von Arnim a Clemens Brentano: Chlapcův kouzelný roh. * 1980 - Heinrich von Kleist: Záhadný nesmrtelný, obsahuje Rozbitý džbán, Katynka z Heilbronnu a Princ Bedřich Homburský. * 1982 - Johann Wolfgang Goethe: Faust, zkrácená verze, in Kniha o Faustovi. * 1982 - Johann Wolfgang Goethe: Faust a Markétka (Urfaust). * 1989 - Nářek nad hrdiny Písně, in Píseň o Nibelunzích * 1990 - Franz Grillparzer: Sen jako život, in Vídeňské lidové divadlo. * 2000 - Wolfram von Eschenbach: Parzival.

Ocenění

Za svoji překladatelskou práci obdržel roku 1998 Státní cenu za překladatelské dílo, v roce 2014 pak ještě francouzský Řád akademických palem.

Ukázka z překladu Cyrana

:Svůj širák odhazuji v dáli :a s grácií. Tam leží on. +more :Odkládám svůj plášť opršalý, :sepnutý párem zašlých spon, :a tasím kord. Jen žádný shon, :hned v úvodu boj nerozhodnu, :pointa je mi nad zákon: :na konci poslání vás bodnu. (Edmond Rostand: Cyrano z Bergeracu. Praha : Odeon 1975, s. 50).

Ocenění

V roce 2014 mu byla udělena Cena Václava Bendy (in memoriam).

Odkazy

Reference

Externí odkazy

[url=http://www. lidovky. +morecz/jindrich-pokorny-lepe-zemrit-vestoje-nez-zit-na-kolenou-p28-/ln_kultura. asp. c=A090713_191105_ln_kultura_jk]Lépe zemřít vestoje než žít na kolenou. Rozhovor na lidovky. cz[/url] * [url=https://web. archive. org/web/20131023062132/http://www. obecprekladatelu. cz/_ftp/DUP/P/PokornyJindrich. htm]Profil na webu Obce překladatelů[/url] * [url=http://www. databaze-prekladu. cz/prekladatel/_000002192]Profil na webu Databáze českého uměleckého překladu[/url] * [url=http://www. iliteratura. cz/clanek. asp. polozkaID=20883]Záznam v Slovníku překladatelů na www. iliteratura. cz[/url] *.

Kategorie:Čeští překladatelé Kategorie:Čeští spisovatelé Kategorie:Spisovatelé píšící česky Kategorie:Čeští překladatelé z francouzštiny Kategorie:Čeští překladatelé z němčiny Kategorie:Čeští překladatelé z italštiny Kategorie:Překladatelé z vlámštiny Kategorie:Čeští překladatelé z latiny Kategorie:Čeští překladatelé z maďarštiny Kategorie:Překladatelé do češtiny Kategorie:Narození v roce 1927 Kategorie:Narození 12. +more dubna Kategorie:Úmrtí v roce 2014 Kategorie:Úmrtí 23. srpna Kategorie:Muži Kategorie:Absolventi Univerzity Karlovy Kategorie:Překladatelé z maďarštiny do češtiny Kategorie:Členové Rady Českého rozhlasu.

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top