Array ( [0] => 14894820 [id] => 14894820 [1] => cswiki [site] => cswiki [2] => Arumunština [uri] => Arumunština [3] => [img] => [4] => [day_avg] => [5] => [day_diff] => [6] => [day_last] => [7] => [day_prev_last] => [8] => [oai] => [9] => [is_good] => [10] => [object_type] => [11] => 0 [has_content] => 0 [12] => [oai_cs_optimisticky] => ) Array ( [0] => {{Infobox - jazyk [1] => | název = Arumunština
armãneashce, armãneashti, rrãmãneshti. [2] => | rozšíření = [[Řecko]], [[Albánie]], [[Rumunsko]], [[Severní Makedonie]], [[Srbsko]], [[Bulharsko]], [[Turecko]]. [3] => | mluvčích = odhadem 250 000 (1997)[http://assembly.coe.int/Main.asp?link=http%3A%2F%2Fassembly.coe.int%2FDocuments%2FAdoptedText%2Fta97%2FEREC1333.htm Council of Europe Parliamentary Recommendation 1333 on the Aromanian culture and language (1997)] [4] => | klasifikace = [5] => * [[Italické jazyky]] [6] => ** [[Románské jazyky]] [7] => *** [[Východorománské jazyky]] [8] => **** [[Balkanorománské jazyky]] [9] => | písmo = [[Latinka]] [10] => | úřední jazyk = [11] => | regulátor = [12] => | ISO6391 = [13] => | ISO6392B = [14] => | ISO6392T = [15] => | ISO6393 = [16] => | SILručně = [17] => | SIL = [18] => | wikipedie = [[:roa-rup:Prota frãndzã|roa-rup.wikipedia.org]] [19] => | mapa rozšíření = [20] => | popisek rozšíření = [21] => }} [22] => '''Arumunština''' (arumunsky ''limba armãneascã/vlãsheascã'', {{Vjazyce2|mk|''влашки јазик''}}, též známá v [[Srbsko|Srbsku]] jako ''cincarski jezik''{{Citace monografie [23] => | příjmení = Mruškovič [24] => | jméno = Viliam [25] => | odkaz na autora = Viliam Mruškovič [26] => | titul = Európa jazykov a národov na prahu tretieho tisícročia [27] => | odkaz na titul = Európa jazykov a národov na prahu tretieho tisícročia [28] => | vydání = [29] => | vydavatel = Matica slovenská [30] => | místo = Martin [31] => | rok = 2008 [32] => | isbn = 978-80-7090-858-7 [33] => | počet stran = 517 [34] => | strany = 226 [35] => }}) je [[Románské jazyky|románský jazyk]] [[Arumuni|arumunského]] obyvatelstva, jímž se mluví v [[Severní Makedonie|Severní Makedonii]], [[Albánie|Albánii]] a [[Řecko|Řecku]]. Nejbližší je [[rumunština|rumunštině]]. [36] => [37] => Vyvinula se z latiny pod vlivem sousedních jazyků ([[albánština]], [[řečtina]]). Arumunština si zachovala, na rozdíl od většiny ostatních [[románské jazyky|románských jazyků]], zbytky původní [[ohýbání|flexe]]. Podobně jako makedonština má postponovaný určitý [[Člen (mluvnice)|člen]] (''-lu, -le, -a, -ea'') a navíc také neurčitý člen (''unu''). [38] => [39] => Slovní zásoba obsahuje hodně [[slovanské jazyky|slovanských]] výpůjček a také slova z řečtiny. [40] => [41] => == Původ arumunštiny/Arumunů == [42] => Existují dvě teorie původu arumunštiny: Podle autochtonní teorie (pocházející původně z Řecka z roku 1909) jsou [[Arumuni]] potomci [[římská říše|římských]] důstojníků a důstojníků působících hlavně u [[Via Egnatia]]. Je nepravděpodobné, že tato teorie je správná, protože zaprvé neexistují důkazy o větší nebo trvalé přítomnosti Římanů ve výše zmíněné oblasti, zadruhé by v této oblasti měly v té době dominovat řecké jazykové vlivy nad římskými vlivy a zatřetí pro všechna místní jména sídel platí, že jejich původní slovanská jména se později změnila na arumunská, což znamená, že Arumuni se sem přemístili v [[6. století]] (tj. po příchodu Slovanů).''Lexikon der romanistischen Linguistik''. Teil: Bd. 3. Die einzelnen romanischen Sprachen und Sprachgebiete von der Renaissance bis zur Gegenwart: Rumänisch, Dalmatisch/Istroromanisch, Friaulisch, Ladinisch, Bündnerromanisch. Tübingen : Max Niemeyer, 1989. {{ISBN|3-484-50250-9}}. s. 423-424. [43] => [44] => Podle neautochtonní teorie přišli Arumuni do Řecka ze severu někdy mezi 6. a 10. stoletím a byli potomky starověkých Rumunů. Není jisté, odkud přesně pocházeli (což souvisí i se sporností původu [[Rumuni|Rumunů]]), ale pravděpodobně pocházeli z jižního Srbska (dokládají to místní historické geografické názvy) a zřejmě se přesídlili pod tlakem příchodů Slovanů a/nebo (v 10. století) pod tlakem expandujících starých [[Maďaři|Maďarů]]. [45] => [46] => Existuje také teorie, že jižnější část Arumunů je autochtonní (jde o místní romanizované obyvatelstvo, přestože se během stěhování národů mírně přesunulo, a to z nížin do sousedních hor), zatímco další část vznikla ústupem romanizovaného obyvatelstva během stěhování národů z území mezi [[Rodopy|Rodopami]] a [[Dunaj]]em směrem na jih a západ.{{Citace monografie [47] => | příjmení = Gramelová [48] => | jméno = Lucie [49] => | spoluautoři = at al. [50] => | titul = Arumunština [51] => | vydání = [52] => | vydavatel = Jaroslav Gramel [53] => | místo = Praha [54] => | rok = 2012 [55] => | isbn = 978-80-904744-4-4 [56] => | url = http://www.jazykovy-koutek.cz/wp-content/kniha-final-1.pdf [57] => | počet stran = 138 [58] => | strany = 9 [59] => }} [60] => V Albánii Arumuny vnímají jako romanizovanou skupinu, tj. [[Thrákové|thráckého]], etnického původu jako [[Albánci]].{{Citace monografie [61] => | příjmení = Gramelová [62] => | jméno = Lucie [63] => | spoluautoři = at al. [64] => | titul = Arumunština [65] => | vydání = [66] => | vydavatel = Jaroslav Gramel [67] => | místo = Praha [68] => | rok = 2012 [69] => | isbn = 978-80-904744-4-4 [70] => | url = http://www.jazykovy-koutek.cz/wp-content/kniha-final-1.pdf [71] => | počet stran = 138 [72] => | strany = 15 [73] => }} [74] => [75] => == Klasifikace == [76] => [[Soubor:South-Balkan-Romance-languages.png|náhled|Mapa rozšíření jazyka na Balkáně]] [77] => Podle jedné části badatelů je arumunština samostatný [[románský jazyk]] (obvykle zařazovaný do podskupiny tzv. rumunských jazyků, nazývaných také [[východorománské jazyky]] v užším smyslu nebo dákorománské jazyky), podle další části badatelů jde o nářečí (dialekt) rumunštiny.http://www.britannica.com/topic/Romanian-language{{Citace elektronického periodika |titul=Archivovaná kopie |url=http://wwwg.uni-klu.ac.at/eeo/Aromunisch.pdf |datum přístupu=2017-09-06 |url archivu=https://web.archive.org/web/20160304114314/http://wwwg.uni-klu.ac.at/eeo/Aromunisch.pdf |datum archivace=2016-03-04 |nedostupné=ano }}{{Citace monografie [78] => | příjmení = Krupa [79] => | jméno = Viktor [80] => | odkaz na autora = Viktor Krupa [81] => | příjmení2 = Genzor [82] => | jméno2 = Jozef [83] => | odkaz na autora2 = Jozef Genzor [84] => | titul = Jazyky sveta v priestore a čase [85] => | odkaz na titul = Jazyky sveta v priestore a čase [86] => | vydání = 2 [87] => | typ vydání = dopl. a preprac. [88] => | vydavatel = [[Veda, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied|Veda]] [89] => | místo = Bratislava [90] => | rok = 1996 [91] => | isbn = 80-224-0459-4 [92] => | počet stran = 356 [93] => | strany = 104–105, 110 [94] => }}. Ani samotní Arumuni nemají na tuto otázku jednotný názor.{{Citace monografie [95] => | příjmení = Gramelová [96] => | jméno = Lucie [97] => | spoluautoři = at al. [98] => | titul = Arumunština [99] => | vydání = [100] => | vydavatel = Jaroslav Gramel [101] => | místo = Praha [102] => | rok = 2012 [103] => | isbn = 978-80-904744-4-4 [104] => | url = http://www.jazykovy-koutek.cz/wp-content/kniha-final-1.pdf [105] => | počet stran = 138 [106] => | strany = 65, 66 [107] => }} [108] => [109] => == Vztah k příbuzným jazykům == [110] => I když rumunští vědci Arumuny pokládají jen za podskupinu Rumunů, rozdíly mezi arumunštinou a rumunštinou jsou tak velké, že Rumuni Arumunům nerozumí (pokud hovoří nářečím a ne jazykem vzdělanců, ovlivněným rumunštinou). Rozdíly mezi rumunštinou a arumunštinou jsou hlavně ve slovní zásobě. Arumunština obsahuje o mnoho méně [[slované|slovanských]] a o mnoho více [[řečtina|řeckých]] slov.en wiki V oblasti gramatiky (morfologie a syntaxe) však shody mezi rumunštinou a arumunštinou převažují nad rozdíly.''Lexikon der romanistischen Linguistik''. Teil: Bd. 3. Die einzelnen romanischen Sprachen und Sprachgebiete von der Renaissance bis zur Gegenwart: Rumänisch, Dalmatisch/Istroromanisch, Friaulisch, Ladinisch, Bündnerromanisch. Tübingen : Max Niemeyer, 1989. {{ISBN|3-484-50250-9}}. s. 429. [111] => [112] => Základní slovní zásoba arumunštiny je latinská (románská), asi 30 % slovní zásoby jsou řecká slova, méně je výpujček z turečtiny (částečně zprostředkovaně přes řečtinu) a albánštiny. Část tvoří tzv. společná karpatská slovní zásoba všech jihobalkánských pastýřů.{{Citace monografie [113] => | příjmení = Gramelová [114] => | jméno = Lucie [115] => | spoluautoři = at al. [116] => | titul = Arumunština [117] => | vydání = [118] => | vydavatel = Jaroslav Gramel [119] => | místo = Praha [120] => | rok = 2012 [121] => | isbn = 978-80-904744-4-4 [122] => | url = http://www.jazykovy-koutek.cz/wp-content/kniha-final-1.pdf [123] => | počet stran = 138 [124] => | strany = 61, 62 [125] => }} [126] => [127] => Gramaticky je arumunština, kromě vlivů latiny, typický zástupce balkánskeho jazykového svazu. Proto například má postponovaný určitý člen (konkrétně: -lu , -le, -a, -ea), nemá neurčitek slovesa, nadměrně používá [[konjunktiv]] a podobně. Krom toho arumunština vykazuje mnohé gramatické prvky řečtiny, např. v koncovkách množného čísla.{{Citace monografie [128] => | příjmení = Gramelová [129] => | jméno = Lucie [130] => | spoluautoři = at al. [131] => | titul = Arumunština [132] => | vydání = [133] => | vydavatel = Jaroslav Gramel [134] => | místo = Praha [135] => | rok = 2012 [136] => | isbn = 978-80-904744-4-4 [137] => | url = http://www.jazykovy-koutek.cz/wp-content/kniha-final-1.pdf [138] => | počet stran = 138 [139] => | strany = 48 [140] => }} [141] => [142] => == Míra oficiálnosti == [143] => V Řecku je Arumunů nejvíc (asi 150 000, možná ale o dost víc). Rychle se asimilují. Jazyk se nepoužívá ani ve školách ani v kostelech ani na úřadech.{{Citace monografie [144] => | příjmení = Mruškovič [145] => | jméno = Viliam [146] => | odkaz na autora = [147] => | titul = Európa jazykov a národov na prahu tretieho tisícročia [148] => | vydání = [149] => | vydavatel = Matica slovenská [150] => | místo = Martin [151] => | rok = 2008 [152] => | isbn = 978-80-7090-858-7 [153] => | počet stran = 517 [154] => | strany = 227 [155] => }} Jediná výjimka, pokud jde o školy, je individuální kurz na univerzitě v Soluni.https://www.ethnologue.com/language/rup [156] => [157] => V Albánii žije druhá nejpočetnější komunita Arumunů (asi 100 000 lidí, ale národní povědomí má už jen asi 10 000 z nich). Arumunština se vyučuje na prvním stupni škol{{Citace monografie [158] => | příjmení = Mruškovič [159] => | jméno = Viliam [160] => | odkaz na autora = [161] => | titul = Európa jazykov a národov na prahu tretieho tisícročia [162] => | vydání = [163] => | vydavatel = Matica slovenská [164] => | místo = Martin [165] => | rok = 2008 [166] => | isbn = 978-80-7090-858-7 [167] => | počet stran = 517 [168] => | strany = 228 [169] => }}, v jedné školce a existuje církev s arumunskou liturgií. [170] => [171] => V Makedonii je možné si na některých školách (ve městech jako [[Skopje]], [[Bitola]], [[Štip]] a [[Kruševo]]) zvolit arumunštinu jako vyučovací předmět a na soudech mohou svědkové v arumunštině vypovídat. Ve městě [[Kruševo]] je arumunština druhým oficiálním úředním jazykem po [[makedonština|makedonštině]] navzdory tomu, že tu Arumunů žije asi jen 10 %. [172] => [173] => V Bulharsku se arumunština vyučuje na Rumunském gymnáziu v [[Sofie|Sofii]]. [174] => [175] => == Písmo == [176] => V závislosti od používaného písma sa Arumuni dělí na tzv. Panhelény (tj. řečtí Arumuni), kteří používají řecké písmo, a Superromány (tj. všichni ostatní Arumuni), kteří používají latinku. [177] => [178] => == Dialekty/nářečí == [179] => Rozeznáváme tato nářečí/dialekty{{Citace monografie [180] => | příjmení = Mruškovič [181] => | jméno = Viliam [182] => | odkaz na autora = [183] => | titul = Európa jazykov a národov na prahu tretieho tisícročia [184] => | vydání = [185] => | vydavatel = Matica slovenská [186] => | místo = Martin [187] => | rok = 2008 [188] => | isbn = 978-80-7090-858-7 [189] => | počet stran = 517 [190] => | strany = 226–227 [191] => }}: [192] => * jižní dialekt (Řecko): [193] => ** pindoské nářečí [194] => ** tesálské nářečí [195] => ** epiroské nářečí [196] => * severní dialekt [197] => ** gramosténské nářečí (v pohoří Gram(m)os) [198] => ** faršerocké nářečí (Albánie) [199] => ** moskopolenské nářečí (Albánie) [200] => ** gábruvské nářečí (Albánie) [201] => ** musekiarské nářečí (Albánie) [202] => ** ochridské nářečí (Severní Makedonie) [203] => ** bitolské nářečí (Severní Makedonie) [204] => ** makedonské nářečí (Řecko) [205] => ** pirinské nářečí (Bulharsko) [206] => Existuje mnoho jiných způsobů rozdělení arumunských dialektů.''Lexikon der romanistischen Linguistik''. Teil: Bd. 3. Die einzelnen romanischen Sprachen und Sprachgebiete von der Renaissance bis zur Gegenwart: Rumänisch, Dalmatisch/Istroromanisch, Friaulisch, Ladinisch, Bündnerromanisch. Tübingen : Max Niemeyer, 1989. {{ISBN|3-484-50250-9}}. s. 431. [207] => [208] => == Příklady == [209] => [210] => === Číslovky === [211] => {| cellspacing="7" [212] => |- [213] => | '''Arumunsky''' || '''Česky''' [214] => |- [215] => | unu / unâ || jeden [216] => |- [217] => | dauâ || dva [218] => |- [219] => | trei || tři [220] => |- [221] => | patru || čtyři [222] => |- [223] => | tsintsi || pět [224] => |- [225] => | shasi || šest [226] => |- [227] => | shapti || sedm [228] => |- [229] => | optu || osm [230] => |- [231] => | nauâ || devět [232] => |- [233] => | dzatsi || deset [234] => |} [235] => [236] => == Ukázky jazyka == [237] => Gramosténské nářečí (Otčenáš): [238] => :''Tatã a nostru, tsi eshci tu tserl,'' [239] => :''s'ayiseascã numa a Ta,'' [240] => :''s'yinã amirãriľa a Ta,'' [241] => :''si facã vreare a Ta,'' [242] => :''cum tu tserl, ashi sh'pisti locl. [243] => :''Pãnea a nostrã atsea di cathi dzuã dã-nã-u sh'azã'' [244] => :''shi ľartã-nã amãrtiile a noastre'' [245] => :''ashi cum ľi ľirtãm sh'noi a amãrtoshlor a noshci.'' [246] => :''Shi nu nã du la pirazmo,'' [247] => :''ala aveagľi-nã di atsel arãul.'' [248] => :''Cã a Ta easte Amirãriľa shi putearea'' [249] => :''a Tatãlui shi Hillui shi a Ayului Spirit,'' [250] => :''tora, totãna sh'tu eta a etilor.'' [251] => :''Amen.'' [252] => [253] => Faršerocké nářečí (Otčenáš): [254] => :''Tatã a nostu tsi eshti tu tser,'' [255] => :''si ayisiascã numa a Ta,'' [256] => :''s’yinã amirãria a Ta,'' [257] => :''si facã vrearea a Ta,'' [258] => :''cum tu tser, ashe sh’pisti loc.'' [259] => :''Penia a noste, atsa di cathi dzue, de-ni-u sh’aze,'' [260] => :''sh’ľartã-ni amartiili a nosti,'' [261] => :''ashe cum li ľãrtem sh’noi a amãrtoľor a noci,'' [262] => :''sh’nu ni du la pirazmo,'' [263] => :''ma viagľã-ni di atsel rãu.'' [264] => :''C a Ta esti amirãria ľ’puteria,'' [265] => :''a Tatãlui shi Hiľalui shi a Ayiului Spirit,'' [266] => :''tora,totãna sh’tu eta a etillor.'' [267] => :''Amin.'' [268] => [269] => {{Vzorový text [270] => |VDLP=ano [271] => |Komentář= [272] => |Jazyk 1=arumunsky [273] => |Text 1=Tuti iatsãli umineshtsã s-fac liberi shi egali la nãmuzea shi-ndrepturli. Eali suntu hãrziti cu fichiri shi sinidisi shi lipseashti un cu alantu sh-si poartã tu duhlu-a frãtsãljiljei. [274] => }} [275] => [276] => == Bibliografie == [277] => * Gramelová, Lucie et al. ''Arumunština''. Praha: Jaroslav Gramel, 2012. 138 s. {{ISBN|978-80-904744-4-4}}. [278] => [279] => == Reference == [280] => [281] => [282] => {{InterWiki|code=roa-rup|Arumunská}} [283] => [284] => {{Románské jazyky}} [285] => {{Autoritní data}} [286] => {{Portály|Jazyk}} [287] => [288] => [[Kategorie:Balkanorománské jazyky]] [] => )
good wiki

Arumunština

Arumunština (arumunsky limba armãneascã/vlãsheascã, též známá v Srbsku jako cincarski jezik) je románský jazyk arumunského obyvatelstva, jímž se mluví v Severní Makedonii, Albánii a Řecku. Nejbližší je rumunštině.

More about us

About

Expert Team

Vivamus eget neque lacus. Pellentesque egauris ex.

Award winning agency

Lorem ipsum, dolor sit amet consectetur elitorceat .

10 Year Exp.

Pellen tesque eget, mauris lorem iupsum neque lacus.

You might be interested in

,'Arumuni','Řecko','Severní Makedonie','Srbsko','Románské jazyky','řečtina','Kruševo','Albánie','římská říše','Latinka','Via Egnatia','6. století'