Miroslav Jindra

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Miroslav Jindra (5. srpna 1929, Praha - 27. července 2021) byl anglista, vysokoškolský pedagog a překladatel z angličtiny.

Život

Maturoval roku 1948 na reálném gymnáziu v Praze, v letech 1948-1952 vystudoval v učitelském studiu angličtinu a češtinu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy a roku 1953 získal titul doktora filozofie. V letech 1952-1964 pracoval jako asistent a pak jako odborný asistent angličtiny na několika vysokoškolských katedrách jazyků a následně do roku 1976 jako lingvistický specialista na anglickou gramatiku v ČSAV. +more Poté až do odchodu do důchodu v roce 2000 působil jako odborný asistent v Ústavu anglistiky a amerikanistiky Filozofické fakulty Univerzity Karlovy. V důchodu pak ještě několik let pokračoval externě v práci jednak v Ústavu a jednak na Katedře anglistiky Pedagogické fakulty Univerzita Jana Evangelisty Purkyně v Ústí nad Labem.

Odborně se nejprve orientoval na dějiny anglické literatury, brzy se však soustředil na moderní americkou a kanadskou literaturu. Věnoval se také problematice literárního překladu. +more Kromě překladů anglicky psané beletrie a poezie spolupracoval na učebnicích angličtiny a je rovněž autorem několika desítek doslovů a předmluv k překladům anglicky psané literatury. Řadu let byl členem výboru Obce překladatelů a předsedou poroty Soutěže Jiřího Levého pro začínající překladatele. Je členem Českého centra Mezinárodního PEN klubu, Kruhu moderních filologů, Jazykovědného sdružení a České a Slovenské asociace amerikanistů.

Jeho manželkou byla překladatelka Alena Jindrová-Špilarová a jejich syn Štěpán je také překladatelem.

Bibliografie

Odborné práce

Slovesný vid v moderní angličtině (1952), disertační práce. * Učebnice anglického jazyka, dva díly, (Praha: SPN 1953 a 1954), spoluautor. +more * Výbor anglických lékařských textů, (Praha: Univerzita Karlova 1956), společně s Přemyslem Fričem. * Angličtina pro mimořádné způsoby studia (Praha: SPN 1960), spoluautor. * Výbor anglických přírodovědeckých textů (Praha: SPN 1961). * Angličtina pro vysoké školy (Praha: SPN 1961), spoluautor. * Angličtina pro pracující (Praha: SPN 1962), spoluautor. * Úvod do četby anglických odborných textů (Praha: SPN 1964). * Česko-anglická konverzace (Praha: SPN 1965), společně s Ludmilou Kollmannovou a Libuší Bubeníkovou. * Bibliografie československé moderní filologie za rok 1964 (Praha: Státní knihovna ČSSR 1966), společně s Jiřím Veselým. * Bibliografie československé moderní filologie za rok 1965 (Praha: Státní knihovna ČSSR 1967), společně s Jiřím Veselým. * Mluvíte anglicky. = Do you speak English. (Praha: Novinář 1971), spoluautor. * Angličtina pro každého (Praha: SPN 1982), spoluautor. * Welcome to English (Praha: Trizonia 1990). * Dějiny Kanady (Praha: Lidové noviny 2000). společně s Lenkou Rovnou.

Překlady

Harold Acton: „Darovaný kůň“ (povídka; Odeon - Světová literatura XX, 1975, č. 6) * James Agee: Smrt v poušti; Co vyprávěla maminka kráva (2 povídky; Odeon - Světová literatura XVIII, 1973, č. +more 2). * James Aldridge: Kéž bych nezemřel (Praha: SNKLHU 1959), společně s Alenou Jindrovou-Špilarovou. * Kingsley Amis: Jakeův problém (Praha: Odeon 1985). * Kingsley Amis: Konečná Praha: Plus 2011). * Kingsley Amis: Manuál každodenního pijáka (Praha: Plus 2012), společně s Ivarem Tichým. * Katerina Anghelaki-Rookeová: „Když končí den, v těle se stmívá“ (The body grows dark together with the day; výbor z autorčiny poezie, dvojjazyčné vydání; Praha, Festival spisovatelů Praha a Nakladatelství Vlasty Brtníkové 2008; přel. Miroslav Jindra (12 básní) a Hana Žantovská (8 básní)) * Margaret Atwoodová: Hra na vraha (Praha: BB/art 2004), společně s Viktorem Janišem. * Margaret Atwoodová: Dobré kosti Praha: BB/art 2005), společně s Viktorem Janišem. * Margaret Atwoodová: Stan Praha: BB/art 2006), společně s Viktorem Janišem. * Lionel Blue: Zadní vrátka do nebe (Praha: Tartaros 2008). * William Boyd: Pod hvězdnatou vlajkou (Praha: Svoboda 1992). * Paul Brodeur: Po proudu (Praha: Odeon 1977). * Robert Browning: Já, rytíř Roland, zdravím Temnou věž, zařazeno do vydání českého překladu románu Stephena Kinga Temná věž (Praha: BETA-Dobrovský 2006). * Richard Evelyn Byrd: Sám a sám (Praha: Mladá fronta 1966). * Robert Olen Butler: Peklo (Praha: Plus 2011). * Truman Capote: Chladnokrevně (Praha: Melantrich 1989). * Joseph Campbell: Síla mýtu (Praha: Argo 2016). * Chris Cleave: Všem statečným se odpouští (Praha: Plus 2017). * Leonard Cohen: Květiny pro Hitlera (Praha: Mladá fronta 2004). * Leonard Cohen: Kniha toužení (Praha: Argo 2008). * Robin Cook: Toxin (Praha: Reader's Digest Výběr 1999). * Jim Corbett: Chrámový tygr (Praha: Mladá fronta 1969). * Jacques-Yves Cousteau - Philippe Cousteau: Žralok (Praha: Mladá fronta 1973). * Michael Cunningham: Hodiny (Praha: Odeon 2002). * Michael Cunningham: Domov na konci světa (Praha: Odeon 2005). * Barbara Delinsky: Místo ženy (Praha: Reader's Digest Výběr 1999). * Theodore Dreiser: Sestřička Carrie (Praha: SNKLHU 1957), společně s Alenou Jindrovou-Špilarovou. * William Faulkner: Neznámý William Faulkner (překlad vlastního výběru povídek s komentářem). Světová literatura XXIX, 1-6). (č. 1: „Dospívání“, „Nymfolepse“; č. 2: „Don Giovanni“, „Manželka za dva dolary“; č. 3: „Žárlivost“, „Jdi tam, Mojžíši“; č. 4: „Ruka nad vodami“; č. 5: „Chemický omyl“; č. 6: „Odpoledne s krávou“, „V měsíčním svitu“) (Praha: Světová literatura 1984). * Francis Scott Fitzgerald: Podivuhodný případ Benjamina Buttona (Praha: Argo 2009). * Francis Scott Fitzgerald: Povídky jazzového věku (Praha: Argo 2011), povídky Podivuhodný případ Benjamina Buttona - Sedliny štěstí - Pan Moula - Jemima; společně se Zdeňkem Beranem, Lubomírem Dorůžkou, Alenou Jindrovou-Špilarovou a Zdeňkem Urbánkem. * Oliver Goldsmith: Farář wakefieldský (Praha: SNKLHU 1954), společně společně s Alenou Jindrovou-Špilarovou. * Janice Grahamová: Plameny lásky (Praha: Reader's Digest Výběr 2000). * Joseph Heller: Hlava XXII (Praha: Odeon 1979). * Joseph Heller: Nemalujte si to (Praha: BB/art 1999). * Joseph Heller: Zavíráme. (Praha: BB/art 1995). * Joseph Heller: Neveselá záležitost (Praha: BB/art 11996). * Joseph Heller: Yossarian žije dál (Plzeň: Mustang 1996). * Joseph Heller: Tehdy a teď (Praha: BB/art 1998). * Joseph Heller: Hlava nehlava (Praha: BB/art 2003). * Kari Hesthamarová: So long, Marianne (Praha: Mladá fronta 2017). * Wendy Holdenová: Narodili se, aby přežili (Praha: Mladá fronta 2016). * Howard Jones: Zločin v měnící se společnosti (Praha: Mladá fronta 1967). * Elaine Kaganová: Něčí dítě (Praha: Reader's Digest Výběr 2000). * Caítlin R. Kiernanová: „Jízda na bílém býkovi“ (povídka; in: Trochu divné kusy 2, Plzeň, Martin Šust & Laser-books 2006) * Stephen King: Misery (Praha: Melantrich 1994). * Thomas King: „Hra“ (povídka; Odeon - Světová literatura XX, 1975, č. 5) * Marsha Kocábová: Ani tady, ani tam (Praha: Nemo 2009) * John le Carré: Ruská sekce (Praha: Svoboda 1992). * Peter Lovesey: Detektiv v lamé šortkách (Praha: Odeon 1985). * Peter Lovesey: Voskové figuriny (Praha: Odeon 1985). * Bernard Malamud: Boží milost (Praha: Akropolis 1993). * Bernard Malamud: Nájemníci (Praha: BB/art 1997). * Bernard Malamud: Pták židák - sebrané povídky (Praha, Rybka Publishers 1999), spolupřekladatel (povídky „Příměří“, „Benefice“, „Stálý zákazník“, „Vězení“, „Přiznání k vraždě“, „Rajtky“, „Dívka mých snů“, „Čtení na léto“). * Robert McCrum: V tajném státě (Praha: Svoboda 1985). * Farley Mowat: Polární vášeň (Praha: Odeon 1973). * John Nichol: Stinger (Praha: Reader's Digest Výběr 2001). * Avatár Prabhu (Richard Crasta): Vrať se, ó Kámasútro (Praha: Nakladatelství Faun 2003). * Douglas Preston - Lincoln Child: Poklad (Praha: Reader's Digest Výběr 2000). * Anthony Reynolds: Leonard Cohen - pozoruhodný život (Praha: Mladá fronta 2012), společně s Klárou Kolinskou. * Luke Rheinhart: Kostkař, aneb, Náhoda je život (Praha: DITA 1985). * Philip Roth: Jako každý člověk (Praha: Mladá fronta 2009). * Robert Ruark: Medojedky (Praha: Odeon 1973). * Joanna Russová: „Duše“ (povídka, in: Locus - To nejlepší z fantasy a science fiction, Plzeň: Laser-books 2007) * William Gilmore Sims: Major Singleton (Praha: Melantrich 1987). * Giles Smith: „Poslední přání“ (povídka; in: Rozhovory s andělem, Praha, BB/art 2001) * Charles Percy Snow: Cesty moudrosti (Praha: Odeon 1978). * Nicholas Sparks: Zápisník jedné lásky (Praha: Reader's Digest Výběr 1999). * Tom Stoppard: Lord Malquist a pan Moon (Praha: Světová literatura XIV, 5-6, 1969). * Karina Summer-Smithová: „Všechno jednou skončí“ (povídka; in: Trochu divné kusy 3, Praha, Martin Šust & Laser-books 3, Plzeň 2007) * Walter Tevis: Zpěv drozda (Praha: Svoboda 1986). * John Updike: Králík se vrací (Praha-Litomyšl: Paseka 2007). * John Updike: Čekání (povídka; Odeon - Světová literatura XIII, 1968, č. 6) * John Updike: Tátovy slzy (Praha-Litomyšl: Paseka 2014) * Gore Vidal: Skandální život Aarona Burra (Praha: Odeon 1990). * Gore Vidal: Amerika (Praha: DITA 1993). * Kurt Vonnegut: Matka noc (Praha: Argo 2008). * Derek Walcott: Hostina života (Praha: Nakladatelství Vlasty Brtníkové 2010). * Edward Lewis Wallant: Nájemníci pana Moonblooma (Praha: Plus 2014). * Douglas Warner: Smrt v horkém větru (Praha: Melantrich 1985). * James Webb: Císařův generál (Praha, Knižní klub 2002). * Fay Weldonová: Život a lásky jedné ďáblice (Praha: DITA 1993). * Tom Wicker: V aréně se lvy (Praha: Svoboda 1981). * Keith Willey: Lovci na Aligátoří řece (Praha: Mladá fronta 1969).

Ocenění

1995 - Tvůrčí odměna za překlad knihy Josepha Hellera Zavíráme. * 2002 - Tvůrčí odměna za překlad knihy Michaela Cunninghama Hodiny. +more * 2004 - Výroční cena nakladatelství Mladá fronta za překlad knihy Leonarda Cohena Květiny pro Hitlera. * 2007 - Tvůrčí odměna za překlad knihy Johna Updikeho Králík se vrací. * 2009 - Státní cena za překladatelské dílo * 2014 - Uvedení do Síně slávy Obce překladatelů.

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top