Švédská gramatika

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Švédská gramatika je mluvnický popis švédštiny. Švédská mluvnice vychází z podobných principů jako mluvnice ostatních germánských jazyků. Minimální flexe dává současné švédštině převažující charakter izolačního (analytického) jazyka.

Rod ve švédštině

Švédština gramaticky rozlišuje dva rody: společný (commune) a střední (neutrum).

Rod mužský (masculinum) a ženský (femininum) splynuly ve spisovném jazyce dohromady a až na výjimky se nerozlišují (zůstávají zachovány v některých nářečích).

Ve 3. osobě jednotného čísla se ve společném rodě existují 3 osobní zájmena: * han - on; pro osoby a živé bytosti mužského rodu; * hon [hun:] - ona; pro osoby a živé bytosti ženského rodu; * den - ono; pro věci, které patří gramaticky do společného rodu. +more Pro střední rod se používá zájmeno det.

V 60. letech 20. +more století bylo uměle vytvořeno „politicky korektní“ zájmeno hen, které označuje osoby bez určení pohlaví. Zpočátku se nesetkalo u mluvčích s pochopením. Více se v určitých textech, které kladou důraz na rovnost pohlaví, využívá po roce 2000.

Člen

Podobně jako jiné germánské jazyky má švédština člen určitý a neurčitý.

Neurčitý člen

Neurčitý člen má tvar en (společný rod) a ett (střední rod), používá se jen v jednotném čísle a má význam „jeden“: en kvinna - (jedna) žena, en man - (jeden) muž, ett barn - (jedno) dítě.

Určitý člen

Určitý člen, který má význam „ten“, je tzv. postpozitivní. +more To znamená, že se připojuje jako koncovka k podstatnému jménu (podobně je to i třeba v bulharštině či rumunštině). Většinou má tvar -en (spol. rod) a -et (střední rod), v množném čísle obvykle -na, někdy -en, -a. Končí‑li slovo samohláskou, vynechává se obvykle e.

Příklady: * stad - staden - städer - städerna (město); * kvinna - kvinnan - kvinnor - kvinnorna (žena); * hus - huset - hus - husen (dům); * barn - barnet - barn - barnen (dítě).

Stojí‑li před podstatným jménem ještě přídavné jméno (v určitém tvaru), přidává se ještě člen den, det, de: * den stora staden - (to) velké město, * det gamla huset - (ten) starý dům, * de unga kvinnorna - (ty) mladé ženy.

Substantiva

Skloňování podstatných jmen je velmi jednoduché. Rozlišuje se jednotné (singulár) a množné (plurál) číslo. +more Nejčastější koncovky jsou -or [-ur], -ar, -er. Některá neutra jsou bez koncovky. Některá slova v plurálu přehlasují kmenovou samohlásku (man - män).

Pády

Ve švédštině se zachovaly dva mluvnické pády - nominativ a genitiv, který se tvoří přidáním koncovky ‑s (jako v angličtině, ve švédštině se však běžně používá i pro neživotná substantiva, např. Sveriges huvudstad - hlavní město Švédska). +more Koncovku ‑s lze přidat i k tvarům s určitým členem: * kvinna - kvinnan - kvinnor - kvinnorna (nominativní tvary; žena); * kvinnas - kvinnans - kvinnors - kvinnornas (genitivní tvary).

Původní gramatický systém švédštiny měl 4 pády - nominativ, genitiv, dativ a akuzativ. V některých nářečích je tento systém dosud funkční. +more Ve standardní švédštině však byly dativ a akuzativ nahrazeny nominativem, mluvnické vazby se vyjadřují pomocí předložek. Genitiv má funkci čistě přivlastňovací, nepojí se s žádnou předložkou a stojí před substantivem, které určuje.

Přehled skloňování substantiv

jednotné číslomnožné číslo
neurč. urč. +moreneurč. urč.
1. skloňováníen flickaflickanflickorflickorna
2. skloňováníen pojkepojkenpojkarpojkarna
3. skloňováníen soldat en doktor ett museumsoldaten doktorn museetsoldater doktorer museersoldaterna doktorerna museerna
4. skloňováníett äpple ett biäpplet bietäpplen binäpplena bina
5. skloňováníen läkare ett husläkaren husetläkare husläkarna husen
.

Adjektiva

Švédská přídavná jména se skloňují dvojím typem skloňování - silným a slabým (podobně jako v němčině).

Silné skloňování

Silné skloňování se používá s určitým členem a má v obou rodech i číslech stejný tvar, který má zpravidla koncovku -a, u mužského rodu (pozůstatek dřívějšího stavu) může být koncovka -e. * den gamle mannen - starý muž, * den gamla kvinnan - stará žena, * det gamla huset - starý dům, * de gamla kvinnorna - staré ženy,

Slabé skloňování

Slabé skloňování se požívá v ostatních případech, ve společném rodě je adjektivum bez koncovky, ve středním rodě má koncovku ‑t a v množném čísle obou rodů -a (jako v určitém tvaru): * en gammal man - starý muž, * ett gammalt hus - starý dům, * gamla kvinnor - staré ženy.

Přehled tvoření tvarů adjektiv

společný rod (c)střední rod (n)množné číslo (pl)/ určitý tvarpoznámka
storstortstorapravidelné tvoření (krácení samohl. v n)
nynyttnyazakončení c samohláskou (krácení samohl. +more v n) při zakončení -å nemusí být v určitém tvaru připojeno -a
blåblåttblå / blåazakončení c samohláskou (krácení samohl. v n) při zakončení -å nemusí být v určitém tvaru připojeno -a
rödröttrödazakončení c samohl. + d (krácení samohl. v n; zjednodušené psaní dřívějšího -dt)
hårdhårthårdazakončení c souhl. + d
vitvittvitapravidelné tvoření (krácení samohl. v n)
brantbrantbrantazakončení c souhl. + t
trötttrötttröttazakončení c -tt
trogentrogettrognazakončení c -en
enkelenkeltenklazakončení c -el, -er v urč. tvaru vypouští e
vackervackertvackrazakončení c -el, -er v urč. tvaru vypouští e
gammalgammaltgamlazakončení c -al v urč. tvaru vypouští a
.

Stupňování

2. stupeň se tvoří příponou -are. Tyto tvary jsou nesklonné. * 3. stupeň příponou -(a)st v neurčitém tvaru. Určitý tvar má zakončení -sta/-aste.

Některá adjektiva se stupňují nepravidelně a některá přehlasují kmenovou samohlásku.

Zájmena

Přehled osobních a přivlastňovacích zájmen

čísloosobačeskypád podmětupád předmětupřivlastňovací
jednotné1. jag [ja:]mig [mej:]min, mitt, mina
jednotné2. +moretydudig [dej:]din, ditt, dina
jednotné3. onhan [han:]honom [hon:om]hans
jednotné3. onahon [hun:]hennehennes
jednotné3. ono (c)den [den:]den [den:]dess
jednotné3. ono (n)det [de(t:)]det [de(t:)]dess
jednotné3. se-sig [sej:]sin, sitt, sina
množné1. myviossvår, vårt, våra
množné2. vynier (eder)er (eder), ert (edert), era (edra)
množné3. oni, ony, onade [de:, dom:]dem [dem:, dom:]deras
množné3. se-sig [sej:]sin sitt sina
.

Přivlastňovací zájmena se v 1. a 2. +more osobě a zvratné zájmeno skloňují jako přídavná jména při slabém skloňování, tj. rozlišují tvary pro společný a střední rod v jednotném čísle a tvar pro množné číslo: * min - můj, má (c); * mitt - mé (n); * mina - mí, mé, má (pl).

Zvratná zájmena se používají pouze ve 3. osobě: * Jag ser mig. = Vidím se. * Han ser sig. = Vidí se.

Výslovnost některých tvarů je nepravidelná. Tvary mig, dig, sig, dem se v neformálních textech mohou psát v souladu s výslovností mej, dej, sej, dom.

Číslovky

Přehled základních a řadových číslovek

základnířadová
0nollnollte
1en, ettförsta
2tvåandra
3tretredje
4fyrafjärde
5femfemte
6sexsjätte
7sjusjunde
8åttaåttonde
9nionionde
10tiotionde
11elvaelfte
12tolvtolfte
13trettontrettonde
14fjortonfjortonde
15femtonfemtonde
16sextonsextonde
17sjuttonsjuttonde
18artonartonde
19nittonnittonde
20tjugotjugonde
21tjugoen tjugoetttjugoförsta
30trettiotrettionde
40fyrtiofyrtionde
50femtiofemtionde
60sextiosextionde
70sjuttiosjuttionde
80åttioåttionde
90nittionittionde
100(ett) hundrahundrade
135etthundratrettiofem…te
200tvåhundratvåhundrade
1 000(ett) tusentusende
2 000tvåtusentvåtusende
21 526tjugoettusen femhundratjugosex…sjätte
1 000 000en miljonmiljonde
1 200 502en miljon tvåhundratusen femhundratvå…andra

Řadové číslovky se číslicí zapisují takto:

* 0:e, 1:a, 2:a, 3:e, 4:e, 5:e = 0., 1., 2., 3., 4., 5. (nultý, první, druhý, třetí, čtvrtý, pátý)

Na rozdíl od češtiny, kde se za číslicí píše tečka, ve švédštině se za dvojtečkou uvádí koncovka.

Datum a letopočet

Jag är född den 12 (tolfte) maj 1974 (nittonhundrasjuttiofyra). = Narodil jsem se 12. května 1974.

Před datem se používá určitý člen den. Letopočty do roku 1999 se udávají ve stovkách let (podobně jako v češtině). * 1900 = nittonhundra = devatenáct set

Staletí * 1800-talet = 19. století * 1980-talet = 80. léta 20. století

Početní úkony

+ plus * − minus * × gånger * / delat med (genom) * = är (lika med), blir

* 1 + 2 = 3 → ett plus två är tre * 5 − 4 = 1 → fem minus fyra är ett * 2 × 3 = 6 → två gånger tre är sex * 8 / 4 = 2 → åtta delat med fyra är två

Zlomky

= en halv, en andradel, event. en tvådjedel * = en tredjedel * = tre fjärdedelar * = två femtedelar * = fem sjättedelar * = fyra sjundedelar * = en åttondel (en åttondedel) * = åtta niondelar (åtta niondedelar)

Slovesa

Slovesa se rozdělují do čtyř tříd. 1. +more-3. třída jsou slabá slovesa, 4. třída jsou slovesa silná. Kromě toho existují ještě slovesa způsobová a nepravidelná.

Švédská slovesa svými tvary vyjadřují kategorii času, způsobu a rodu. Osoba a číslo jsou vyjadřovány podmětem (ve větě musí být vždy vyjádřen). +more Slovesa pro tyto kategorie nemají zvláštní tvary.

Infinitiv

Infinitiv končí -a, nebo je vyjádřen pouze kmenem slovesa. Často před ním bývá částice att? * att tala - mluvit, att tro - věřit.

Přítomný čas

Přítomný čas (prézentum) bývá zkončený na: * -ar u 1. slovesné třídy, * -er u 2. +more slovesné třídy, * -r u 3. slovesné třídy, * -(e)r u 4. slovesné třídy (silných sloves);.

* jag talar - mluvím, du tror - věříš.

Budoucí čas

Budoucí čas (futurum) se tvoří pomocí ska(ll) + infinitiv nebo kommer att + infinitiv: * jag ska göra - budu dělat, udělám (musím to udělat); * jag kommer att skriva - napíšu, budu psát (hodlám napsat).

První způsob se používá u dějů, které se uskuteční v budoucnu a jsou spíše vynuceny okolnostni než dány vůlí vykonavatele. Při použití druhého způsobu naopak mluvčí doufá, že se děj v budoucnu uskuteční, či hodlá něco udělat. +more Nejčastěji se však budoucnost vyjadřuje pomocí přítomného času slovesa: * jag kommer ikväll - přijdu dnes večer.

Minulé časy

Minulý čas (préteritum) se tvoří koncovkou -de (1. třída)/‑te (2. +more třída)/‑dde (3. třída) u slabých sloves. Silná slovesa (4. třída) jsou bez koncovky a mění kmenovou samohlásku: * jag talade - mluvil jsem, jag köpte - kupoval jsem, jag skrev - psal jsem.

Předpřítomný čas (perfektum) se tvoří pomocí har + supinum. Supinum v ostatních severských jazycích není. +more U slabých sloves má stejný tvar jako trpné/minulé příčestí pro střední rod (‑t [1. , 2. třída]/‑tt [3. , ale i 4. třída]), u silných sloves má zvláštní tvar zakončený -it (nebo i -tt; obvykle také změněnou kmenovou samohlásku).

Předminulý čas (plusquamperfektum) se tvoří hade + supinum: * jag har köpt - koupil jsem, jag hade skrivit - napsal jsem (předtím).

Použití časů se řídí podobnými pravidly jako v němčině a angličtině. V hovorové řeči se har/hade často vypouští.

Podmiňovací způsob

Podmiňovací způsob (kondicionál) se tvoří skulle + infinitiv, v minulosti skulle ha + supinum: * jag skulle göra - udělal bych, jag skulle ha gjort - byl bych udělal

Přítomný a minulý kondicionál je třeba důsledně rozlišovat.

Trpný rod

Trpný rod (pasivum) se tvoří dvojím způsobem. Běžnější je tvoření koncovkou ‑s (na rozdíl od norštiny, kde se tyto tvary v běžné mluvě používají málo). +more Je to obdoba českého trpného rodu tvořeného pomocí se: * svenska talas - švédštinou se mluví, det skall göras - udělá se, bude uděláno.

Druhý způsob je pomocí bli (stát se) + příčestí trpné. Je třeba odlišit vara (být) + příč. +more trpné, tato vazba nevyjadřuje trpný děj, ale stav: * brevet blir skrivet - dopis je psán (nebo brevet skrivs) X jag är älskad - jsem milován.

Příčestí

Příčestí trpné/minulé se skloňuje podobně jako #Adjektiva|přídavná jména. U slabých sloves se tvoří koncovkami -d/-t/-dd (1. +more i 2. / 2. / 3. třída - společný rod), -t/-tt (1. a 2. / 3. třída - střední rod), -de/-da/-ta/-dda (1. / 2. / také 2. / 3. třída - plurál). U silných sloves (4. třída) jsou koncovky -en, -et, -na: * en älskad kvinna, den älskade kvinnan - milovaná žena; * ett skrivet brev, det skrivna brevet - (na)psaný dopis.

Mluvnická shoda se uplatňuje i v postavení příčestí po slovese (v přísudku nebo v opisných tvarech trpného rodu): * kvinnan är älskad - žena je milována/milovaná; * brevet är skrivet - dopis je napsaný; * breven är skrivna - dopisy jsou napsané.

Příčestí přítomné se tvoří příponou -ande, -ende a je nesklonné: * svarande - odpovídající, gående - jdoucí.

Zápor

Zápor se tvoří částicí inte, knižně též ej (z finštiny) nebo icke (z norštiny): * jag talar inte - nemluvím, jag har inte gjort - neudělal jsem.

Odlučitelná slovesa

S výjimkou předpon an-, be-, bi-, ent-, er-, för-, här-, miss-, sam-, um-, und-, van- a å- jsou všechny ostatní předpony sloves odlučitelné. Podobně se chovají i slovesa složená ze dvou částí. +more Předpona nebo první část složeniny může být odloučena a stojí pak až za slovesem: * Det tillgick så. = Det gick så till. = Tak se to stalo. * Solen uppgick tidigt. = Solen gick up tidigt. = Slunce vyšlo časně. * Han bortkastade nyckeln. = Han kastade bort nyckeln. = Zahodil klíč.

Odloučené tvary jsou typické pro hovorový styl, spojené tvary jsou více knižní. Může však být i jistý významový rozdíl: * Jag går av vid nästa station. +more = Vystupuji na příští stanici. * Tåget avgår kl. 10. = Vlak odjíždí v 10 hodin. * Han bröt av käppen. = Zlomil hůl. * Han avbröt samtalet. = Přerušil rozhovor.

Odlučitelné jsou všechny slovesné tvary s výjimkou příčestí: * den uppgående solen = vycházející slunce; * den bortkastade nyckeln = zahozený klíč.

Přehled časování sloves

1. třída2. +more třída3. třída4. třída
infinitivarbetaställa köpatrodricka
přít. časarbetarställer köpertrordricker
imperativarbeta. ställ. köp. tro. drick.
min. časarbetadeställde köptetroddedrack
supinumarbetatställt köpttrottdruckit
příč. minulé/trpné c-n-plarbetad, arbetat, arbetadeställd, ställt, ställda köpt, köpt, köptatrodd, trott, troddadrucken, drucket, druckna
.

Příslovce

Od přídavných jmen se příslovce nejčastěji tvoří přidáním -t (jako při tvoření tvarů středního rodu). U přídavných jmen se zakončením -lig se někdy přidává -en: * snabb (rychlý) → snabbt (rychle), * dålig (špatný) → dåligt (špatně), * verklig (konečný) → verkligen (konečně).

Někdy se též přidává přípona ‑vis ke tvaru středního rodu: * vanligt (obvyklé) → vanligtvis (obvykle).

Stupňování

Stupňování je stejné jako u adjektiv: * billigt (levně) - billigare (levněji) - billigast (nejlevněji).

Syntax

Slovosled

Švédština má pevný slovosled, kde obvykle stojí sloveso v určitém tvaru na druhém místě ve větě. Základní slovosled je SVO (podmět - přísudek - předmět - ostatní větné členy):

PodmětPřísudekPředmětOstatní větné členyPřeklad
Jagharen ny bil. Mám nové auto. +more
Viköpteett husifjol. Vloni jsme koupili dům.
Peterkommerimorgon. Petr přijde zítra.
.

Tento slovosled se používá zpravidla i ve vedlejších větách: * Jag vet inte, när Peter kommer. = Nevím, kdy Petr přijde. (Srov. dále.)

Inverzní slovosled (VSO) se používá v otázkách a ve větách, kde na prvním místě stojí příslovečné určení:

Příslovečné určení/ tázací výrazPřísudekPodmětPředmětOstatní větné členyPřeklad
Talardusvenska. Hovoříš švédsky. +more
Vadhardui fickan. Co máš v kapse.
NärkommerPeter. Kdy přijde Petr.
Imorgonåkervitill Stockholm. Zítra jedeme do Stockholmu.
.

Ve složených slovesných tvarech přísudku stojí určité slovesné tvary před neurčitými (infinitiv, příčestí, supinum). Při inverzním slovosledu neurčité tvary následují až za podmětem: * Jag har skrivit ett brev. +more = Napsal jsem dopis. * Har du skrivit brevet. = Napsal jsi ten dopis.

Podmět musí být ve švédské větě vždy vyjádřen.

Pojí‑li se sloveso se dvěma předměty, nepřímý předmět (komu, čemu?) předchází předmětu přímému (koho, co?): * Han gav mig en kniv. = Dal mi nůž.

Pojí‑li se spojovací výraz vedlejší věty s předložkou, stojí tato předložka až na konci věty: * Den man, (som) du ser på, är inte den (som) jag menar. = Ten muž, na kterého se díváš, není ten, kterého mám na mysli.

Větný zápor

Ve švédské větě může být pouze jeden záporný výraz: * Jag har inget. = Nemám nic. (dosl. mám nic)

V hlavní větě stojí záporka zpravidla za určitým slovesným tvarem: * Han skall inte komma. = On nepřijde. * Jag har aldrig sett… = Nikdy jsem neviděl…

Ve vedlejší větě záporka obvykle stojí před slovesem: * Du vet, att jag aldrig har sett… = Ty víš, že jsem nikdy neviděl…

Časová souslednost

Časová souslednost se uplatňuje zejména v nepřímé řeči. Je‑li v hlavní větě minulý čas, je třeba posunout časy vedlejší věty do minulosti (v češtině k tomuto jevu nedochází):

Přímá řečNepřímá řeč
Han sade:On říkal:Han sade, att…On říkal, že…
Přítomný časMinulý čas (préteritum)
„Jag har en ny bil. “„Mám nové auto. +morehan hade en ny bil. má nové auto.
PerfektumPředminulý čas (plusquamperfektum)
„Jag har köpt en ny bil. “„Koupil jsem nové auto. “han hade köpt en ny bil. koupil nové auto.
Minulý čas (préteritum)Předminulý čas (plusquamperfektum)
„Jag köpte en ny bil igår. “„Včera jsem koupil nové auto. “han hade köpt en ny bil dagen forut. včera koupil nové auto.
Budoucí časPodmiňovací způsob (kondicionál)
„Jag skall köpa en ny bil. “„Koupím nové auto. “han skulle köpa en ny bil. koupí nové auto.
.

Časová souslednost se uplatňuje i ve větách jako: * Jag visste, att du hade rätt. = Věděl jsem, že máš pravdu. * Jag ville, att de skulle komma. = Chtěl jsem, aby přišli.

Odkazy

Reference

Literatura

BERKOV, Valerij Pavlovič. Současné germánské jazyky = Sovremennyje germanskije jazyki. +more Překlad Renata Blatná. 1. vyd. Praha : Karolinum, 2002. . * KORNITZKY, Herbert. Langenscheidts Taschenwörterbuch der schwedischen und deutschen Sprache = Langenscheidts fickordbok över svenska och tyska språket. Neubearb. von Eleonor Engbrant-Heider. 9. Aufl. Berlin [u. a. ] : Langenscheidt, 1994. . * MENCÁK, Břetislav, FRYDRICH, Miroslav. Švédština pro samouky. 3. vyd. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1991. .

Související články

Dánská gramatika * Norská gramatika * Rozdíly mezi dánštinou, norštinou a švédštinou

Kategorie:Gramatiky různých jazyků Kategorie:Švédština

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top